Monday, December 27, 2021

The camping trailer / La roulotte de camping

One of the pleasures of summer is to be able to go exploring and enjoy the great outdoors. This activity is made even more pleasurable when you can have some home comforts accompany you. What better way than having your own camping trailer. This is a scene I painted of my daughter and granddaughter enjoying a campfire at the end of the day beside their GeoPro trailer. Although it was one of the smallest trailers at their campground, it was equipped with a fully operational kitchen, television, air conditioner, dinette, queen sized bed and bunk beds, toilet and shower. And they were steps away from a large pristine beach on Lake Ontario as well as having picturesque small towns in the vicinity. Vive l'été!

Oil painting 60 x 40 cm (24 x 16 inches).

L'un des plaisirs de l'été est de pouvoir partir à la découverte et de profiter des grands espaces. Cette activité est rendue encore plus agréable lorsque vous pouvez vous faire accompagner par le confort de la maison. Quoi de mieux que d'avoir votre propre roulotte de camping. Voici une scène que j'ai peinte de ma fille et de ma petite-fille profitant d'un feu de camp à la fin de la journée à côté de leur roulotte GeoPro. Même si c'était l'une des plus petites roulottes de leur camping, elle était équipée d'une cuisine entièrement fonctionnelle, d'une télévision, d'un climatiseur, d'un coin repas, d'un lit queen et de lits superposés, d'une toilette et d'une douche. Et ils étaient à quelques pas d'une grande plage immaculée sur le lac Ontario ainsi que de petites villes pittoresques à proximité. Vive l'été!

Peinture à l'huile 60 x 40 cm (24 x 16 pouces).

Saturday, December 18, 2021

Cardinal in winter / Cardinal en hiver


One of my small pleasures in winter is to watch the different birds that continue to live and thrive in our region during these cold months. I can always rely on a group of cardinals in my neighbourhood to add a little colour to the landscape. This painting went through several versions before I decided on giving it a holiday cheer look.

Oil painting, 25 x 30 cm (10 x 12 inches)

Un de mes petits plaisirs en hiver est d'observer les différents oiseaux qui continuent de vivre et de prospérer dans notre région durant ces mois froids. Je peux toujours compter sur un groupe de cardinaux de mon quartier pour ajouter un peu de couleur au paysage. Cette peinture a connu plusieurs versions avant que j'ai décide de lui donner un air de fête.  

Peinture à l'huile, 25 x 30 cm (10 x 12 pouces)

Monday, December 13, 2021

Canada goose / Bernache du Canada

 

This painting is based on a photo that Linda Brown shared last year on Bird Watchers of Ottawa and the Surrounding Area in Facebook. The eye of this Canada goose is especially captivating. It reminds me of a Canada goose that was nesting outside the window of a gymn that I exercised in a few years ago. I created my painting with a limited palette - aside from white and black, the only other colours that I used were Burnt Sienna and Cerulean Blue.

Oil painting 30 x 30 cm (12 x 12 inches).

Cette peinture est basée sur une photo que Linda Brown a partagée l'année dernière sur Bird Watchers of Ottawa and the Surrounding Area sur Facebook. L'œil de cette bernache est particulièrement captivant. Cela me rappelle une bernache qui nidifiait devant la fenêtre d'un gymnase où j'ai fait de l'exercice il y a quelques années. J'ai créé ma peinture avec une palette limitée - à part le blanc et le noir, les seules autres couleurs que j'ai utilisées étaient le sienne brulé et le bleu ceruleum. 

Peinture à l'huile 30 x 30 cm (12 x 12 pouces).

Wednesday, December 8, 2021

Cottage in the forest / Le chalet dans le forêt

 

When I built my cottage, I wanted it to be inside a small forest where we could enjoy the forest's changes across the seasons and in different settings - its silence on a winter's night, its agitation during a thunderstorm, its cooling effect on a hot summer day, how mist or smoke from a campfire creeps through its trees, its leaves falling in autumn like snowflakes in winter, and the way light shines through its branches on a sunny day. This painting captures my cottage on a summer day from the vantage point of the shady forest.

Oil painting 40 x 50 cm (20 x 16 inches).

Quand j'ai construit mon chalet, je voulais qu'il soit à l'intérieur d'une petite forêt où l'on puisse profiter des changements de la forêt au fil des saisons et dans différents décors - son silence une nuit d'hiver, son agitation lors d'un orage, son effet rafraîchissant sur une journée chaude d'été, comment la brume ou la fumée d'un feu de camp se glisse à travers ses arbres, ses feuilles tombant en automne comme des flocons de neige en hiver, et la façon dont la lumière brille à travers ses branches par une journée ensoleillée. Cette peinture capture mon chalet un jour d'été du point de vue de la forêt ombragée. 

Peinture à l'huile 40 x 50 cm (20 x 16 pouces).

Initial sketch / Première esquisse

 

Thursday, December 2, 2021

Gananoque's Confederation Park / Parc de la Confédération de Gananoque

How many times have you passed by a place without stopping and then one day you decide to visit and discover an exceptionally lovely place? That was my experience this summer when by accident we stopped for supper and a walk in downtown Gananoque. The town is nestled next to the Thousand Islands and was founded in the 1800s. There are many Victorian brick houses in the downtown and an interesting park, called Confederation Park, on the Gananoque River. The park has attractive floral displays, sculptures of aquatic birds, waterfalls, swans and herons, and even a gelato restaurant. My painting reflects some of the beauty of the park at the end of a summer's day.

Oil painting, 61 x 45 cm (24 x 18 inches).

Combien de fois êtes-vous passé par un endroit sans vous arrêter et puis un jour vous décidez de visiter et découvre un endroit d'une beauté exceptionnelle ? C'est ce que j'ai vécu cet été lorsque, par accident, nous nous sommes arrêtés pour souper et une promenade au centre-ville de Gananoque. La ville est nichée à côté des Mille-Îles et a été fondée dans les années 1800. Il y a de nombreuses maisons victoriennes en briques au centre-ville et un parc intéressant, appelé parc de la Confédération, sur la rivière Gananoque. Le parc présente de jolies expositions florales, des sculptures d'oiseaux aquatiques, des cascades, des cygnes et des hérons, et même un restaurant de glaces. Ma peinture reflète une partie de la beauté du parc à la fin d'une journée d'été.

Peinture à l'huile, 61 x 45 cm (24 x 18 pouces).

 


 


Tuesday, November 9, 2021

October forest / Forêt d'octobre

Forests in the autumn go through different phases as the days become colder and the hours of sunlight become shorter. The forest in this painting lost most of its leaves and its rich crimson colours which you normally see after the first frosts. Still, there's a charm to late October forests as they approach the season when their branches are emptied of leaves. I painted this scene from photos I took along the Ottawa River in the Lac Leamy Park.

Oil painting, 40 x 50 cm (16 x 20 inches).

Les forêts en automne passent par différentes phases à mesure que les jours deviennent plus froids et que les heures d'ensoleillement raccourcissent. La forêt de ce tableau a perdu la plupart de ses feuilles et ses riches couleurs que l'on voit normalement après les premières gelées. Pourtant, il y a un charme aux forêts de la fin octobre à l'approche de la saison où leurs branches sont vidées de leurs feuilles. J'ai peint cette scène à partir de photos que j'ai prises le long de la rivière des Outaouais dans le parc du lac Leamy.

Peinture à l'huile, 40 x 50 cm (16 x 20 pouces).




Wednesday, November 3, 2021

Maplelawn fountain / La fontaine au jardin de Maplelawn

Earlier this year I posted a painting that I made of the walled ornamental garden in the Westboro community of Ottawa known as Maplelawn. One of its attractions is a small fountain in the centre of four squares of flowerbeds. The fountain is of a young child balancing a birdbath on its head which also contains a bird. This sculpture acts as a sort of anchor centerpiece to the garden. I thought it would make a nice subject for a quick painting.

Gouache painting, 26 x 21 cm (10.5 x 8.5 inches).

Plus tôt cette année, j'ai affiché une peinture que j'ai faite du jardin d'ornement clos de la communauté Westboro d'Ottawa connu sous le nom de Maplelawn. Une de ses attractions est une petite fontaine au centre de quatre carrés de parterres de fleurs. La fontaine représente un jeune enfant balançant un bain d'oiseaux sur sa tête qui contient également un oiseau. Cette sculpture agit comme une sorte de pièce maîtresse d'ancrage au jardin. J'ai pensé que cela ferait un beau sujet pour une peinture rapide.

Peinture à la gouache, 26 x 21 cm (10,5 x 8,5 pouces).

Sunday, October 31, 2021

Waterfowl in Riverain Park, Vanier / Les oiseaux aquatiques au parc Riverain, Vanier

Cycling on my bicycle has given me a chance to visit a lot of urban parks in Ottawa-Gatineau that I might otherwise ignore. While riding I tend to stay away from the busy roads and stick to bike paths which wind through these green zones. There's one lovely place that I visit from time to time along the Rideau River in Vanier near the Cummings Bridge. The spot is now know as the Riverain Park but when I was young it had no name; it was just a nice spot to take a walk with your family or friends. Over the years the nature of the park changed but it always remained a great place to enjoy the river and old trees in the middle of the city. I made this painting from photographs I took there.

Oil painting, 40 x 30 cm (16 x 12 inches).

Faire du vélo sur mon bicyclette me donne la chance de visiter beaucoup de parcs urbains à Ottawa-Gatineau que je pourrais autrement ignorer. En roulant, j'ai tendance à rester à l'écart des routes très fréquentées et à m'en tenir aux pistes cyclables qui serpentent à travers ces zones vertes. Il y a un bel endroit que je visite de temps en temps le long de la rivière Rideau à Vanier près du pont Cummings. L'endroit est maintenant connu sous le nom de parc Riverain mais quand j'étais jeune, il n'avait pas de nom ; c'était juste un endroit agréable pour se promener en famille ou entre amis. Au fil des ans, la nature du parc a changé, mais il est toujours resté un endroit idéal pour profiter de la rivière et des vieux arbres au milieu de la ville. J'ai réalisé ce tableau à partir de photographies que j'ai prises là-bas. 

Peinture à l'huile, 40 x 30 cm (16 x 12 pouces).

Thursday, October 21, 2021

Tree overhanging shoreline / Arbre en surplomb au-dessus du rivage


Marshy shorelines are an adventure. They hide all sorts of interesting plants like lilypads with white or yellow flowers, flowering arrowheads, invasive purple loosestrifes, ferns, and many others that I just can't identify. These shorelines are also home to snapping turtles, all varieties of fish, beavers, muskrats, minks, great blue herons, bitterns, kingfishers, egrets, ducks, Canada geese ... and the list goes on. This is a section of the shoreline at my cottage in Quebec's Gatineau Valley where we enjoy just sitting on the dock and watching what may appear.

Oil painting, 60 x 45 cm (24 x 18 inches). 

Les rivages marécageux sont une aventure. Ils cachent toutes sortes de plantes intéressantes comme des nénuphars à fleurs blanches ou jaunes, des pointes de flèches fleuries, des salicaires pourpres envahissantes, des fougères et bien d'autres que je ne peux tout simplement pas identifier. Ces rivages abritent également des tortues hargnes, toutes sortes de poissons, des castors, des rats musqués, des visons, des grands hérons, des butors, des martins-pêcheurs, des aigrettes, des canards, des bernaches du Canada ... et la liste continue. Cette peinture s'agit d'une section du rivage de mon chalet dans la vallée de la Gatineau, au Québec, où nous aimons simplement nous asseoir sur le quai et regarder ce qui peut apparaître.

Peinture à l'huile, 60 x 45 cm (24 x 18 pouces).

Thursday, September 30, 2021

Prince Edward County beach / Plage du Comté de Prince Édouard

Prince Edward County in Ontario is a very popular destination known for its beaches, vineyards, beautiful landscapes, marinas, and quaint villages. In essence, the region is a large island in Lake Ontario giving it a moderate climate. While I've visited it before, this year I had the chance to view it in a different fashion. My daughter offered us her camping trailer for a few days and we took advantage of experiencing the shoreline up close. I made this quick sketch of our beach on Soup Bay. Its not as well known as the close-by Sandbanks Provincial Park beach, but it has the advantage of being less crowded. The other big difference is that while Sandbanks is a classic sandy beach, this one has an immense and shallow rock shelf stretching out into the lake; very impressive.

Gouache painting, 29 x 21 cm (11.5 x 8 inches).

Le comté de Prince Edward en Ontario est une destination très populaire connue pour ses plages, ses vignobles, ses paysages magnifiques, ses marinas et ses villages pittoresques. Essentiellement, la région est une grande île du lac Ontario, ce qui lui confère un climat tempéré. Alors que je l'ai déjà visité, cette année j'ai eu la chance de le voir d'une manière différente. Ma fille nous a offert sa roulotte de camping pour quelques jours et nous avons profité de l'expérience du rivage de près. J'ai fait ce croquis rapide de notre plage sur Soup Bay. Elle n'est pas aussi connue que la plage voisine du parc provincial Sandbanks, mais elle a l'avantage d'être moins fréquentée. L'autre grande différence est que si Sandbanks est une plage de sable classique, celle-ci possède une immense plate-forme rocheuse peu profonde qui s'étend dans le lac; très impressionnant.

Peinture à la gouache, 29 x 21 cm (11,5 x 8 pouces).


Monday, August 16, 2021

Maplelawn walled garden / Jardin clos Maplelawn

I enjoy visiting ornamental flower gardens and was pleased to find one in Ottawa-Gatineau that I had overlooked until recently. I guess that it was only natural to overlook this one-acre public garden since it's hidden behind a high stone wall on Richmond Road. Over the years, I've passed by this location many times and never thought that a lovely walled garden existed there dating back to the 1840s according to an article by Wayne Rutherford. The garden is set with four squares of flower beds with an oval centre containing a fountain. As the season changes, so do the flowers which are in bloom. While I was there many hollyhocks were in bloom which inspired me to paint the previous painting on my blog.

Gouache and watercolour, 29 x 21 cm (11.5 x 8 inches)

J'aime visiter les jardins de fleurs ornementales et j'ai été heureux d'en trouver un à Ottawa-Gatineau que j'avais négligé jusqu'à récemment. Je suppose qu'il était naturel de négliger ce jardin public d'un acre puisqu'il est caché derrière un haut mur de pierre sur le chemin Richmond. Au fil des ans, je suis passé plusieurs fois à cet endroit et je n'ai jamais pensé qu'il existait un joli jardin clos datant des années 1840, selon un article en anglais de Wayne Rutherford. Le jardin est composé de quatre carrés de parterres de fleurs avec un centre ovale contenant une fontaine. Au fur et à mesure que la saison change, les fleurs qui sont en fleurs changent aussi. Pendant que j'étais là-bas, de nombreuses roses trémières étaient en fleurs, ce qui m'a inspiré pour peindre le tableau précédent sur mon blog. 

Gouache et aquarelle, 29 x 21 cm (11,5 x 8 pouces)



Monday, August 9, 2021

Pink hollyhocks / Trémières roses

Gardens are at their peak right now, presenting us with a riot of colours and shapes. This prompted me to paint some pink hollyhocks that I saw recently.

Oil painting, 40 x 50 cm (16 x 20 inches).

Les jardins sont à leur apogée en ce moment, nous présentant une variété de couleurs et de formes. Cela m'a incité à peindre des trémières roses que j'ai vues récemment.

Peinture à l'huile, 40 x 50 cm (16 x 20 pouces).


Tuesday, July 13, 2021

Ottawa River below the Deschene Rapids / La rivière des Outaouais en aval des rapides Deschênes

As a follow-up to my last post, here's another painting of the Ottawa River below the Deschenes Rapids. This panoramic view of the river is from the shade of a forest which follows along the Voyageurs bike pathway. When you're standing right on the shoreline, the sweep of this river is quite impressive. The shoreline has been protected against urban development which provides us with a glimpse of the landscape almost like it was hundreds of years ago.

Oil painting, 38 x 76 cm (15 x 30 inches).

Pour faire suite à mon dernier article, voici une autre peinture de la rivière des Outaouais en aval des rapides Deschênes. Cette vue panoramique sur la rivière se fait à l'ombre d'une forêt qui longe la piste cyclable des Voyageurs. Lorsque vous vous tenez directement sur le rivage, le balayage de cette rivière est assez impressionnant. Le littoral a été protégé contre le développement urbain, ce qui nous donne un aperçu du paysage presque comme il y a des centaines d'années.

Peinture à l'huile, 38 x 76 cm (15 x 30 pouces).

Saturday, June 12, 2021

Watching the river flow / Regarder couler la rivière

One morning a couple of weeks ago, my wife and I went on a bicycle trip along the Ottawa River to celebrate her birthday. There are many great trails to cycle but we chose one with a lot of shade that winds its way from the Brébeuf Park in the Hull sector of Gatineau past the Champlain Bridge and on towards the Deschenes Rapids in the Alymer sector. The weather was just perfect. At one point, we left the trail and headed towards an observatory along the shoreline. It was very quiet there and we had an inspirational view of the river complete with a beaver lodge. Much to our surprise, one of my former colleagues from work appeared and we enjoyed a great chat. This is a sketch I later made of the scene in oil paints. I think that I could have made an entire series of paintings from this site, as it was so lovely.

Oil painting, 35 x 28 cm (14 x 11 inches).

Un matin, il y a quelques semaines, ma femme et moi avons fait une excursion à vélo le long de la rivière des Outaouais pour fêter son anniversaire. Il existe de nombreuses pistes cyclables, mais nous en avons choisi une très ombragée qui serpente du parc Brébeuf dans le secteur Hull à Gatineau en passant par le pont Champlain et en direction des rapides Deschênes dans le secteur Alymer. Le temps était tout simplement parfait. À un moment donné, nous avons quitté le sentier et nous sommes dirigés vers un observatoire le long du rivage. C'était très calme là-bas et nous avions une vue inspirante sur la rivière avec une hutte de castor. À notre grande surprise, un de mes anciens collègues de travail est apparu et nous avons eu une excellente conversation. Voici un croquis que j'ai fait plus tard de la scène dans les peintures à l'huile. Je pense que j'aurais pu faire toute une série de peintures à partir de ce site, tellement c'était beau. 

Peinture à l'huile, 35 x 28 cm (14 x 11 pouces).

Saturday, June 5, 2021

Yellow irises / Les iris jaunes

Here's a small oil painting of my yellow irises which are now in bloom. I have the impression that they are earlier than normal, but who's gonna complain.
Oil painting, 22 x 30 cm (9 x 12 inches).

Voici une petite peinture à l'huile de mes iris jaunes qui sont maintenant en fleurs. J'ai l'impression qu'ils sont plus tôt que la normale, mais qui va s'en plaindre. 
Peinture à l'huile, 22 x 30 cm (9 x 12 pouces).


 

 

Monday, May 17, 2021

Red trillium in forest / Trille rouge en forêt

In Canadian forests, many native plants are beginning to pop up now that the weather has turned warmer. At my cottage, there are many plants making their presence known: fiddlehead ferns, trout lilies, forget-me-nots and, of course, trilliums. While most trilliums are white or a light pink, I have several dark red ones growing in the shady corners of the woods. Their Latin name is Trillium erectum and they have many common names such as wake robin or birthroot. 
Oil painting 30 x 22 cm (12 x 9 inches). 

Dans les forêts du Canada, plusieurs plantes indigènes commencent à apparaître maintenant que le temps est devenu plus chaud. À mon chalet, de nombreuses plantes font connaître leur présence: fougères à tête de violon, lis de truite, myosotis et, bien sûr, trilles. Alors que la plupart des trilles sont blancs ou rose pâle, j'en ai plusieurs rouge foncé qui poussent dans les coins ombragés des bois. Leur nom latin est Trillium erectum et ils ont de nombreux noms communs tels que le merle de réveil ou la racine de naissance.
Peinture à l'huile 30 x 22 cm (12 x 9 pouces).





Thursday, May 6, 2021

A Twig of Cherry Blossoms / Une brindille de fleurs de cerisier

Our cherry tree is now in a healthy full bloom with thousands of beautiful white flowers on every limb. It's a pleasure just to sit in the living room and admire it. I remember a few years ago, a frost came after the flowers had bloomed and killed many of them. However looking at the long term forecast this year, it doesn't appear that we'll succumb to the same fate. This small oil painting was done fairly quickly using photos that I took when the blossoms were just forming. It was an excuse for me to try out some new painting material. I've been using an odourless (but toxic) solvent to thin my paints and decided to try out a new non-toxic fluid (safflower-alkyde painting medium by Gamblin). It certainly makes the paint a lot more flexible and it seems to stay wet much longer with a glossy finish. My first impressions are good and I plan to experiment some more with it on small canvases.

Addendum: When's a painting finished? I thought that I was done with this painting a week ago after I published it on my website. However, the more I looked at it, the more I was itching to make changes: the tree trunk was too dark, there weren't enough blossoms in the background, and a few other minor touch-ups needed to be made. This I guess is what happens after you are no longer creating but observing. I needed a space for editing. Since it was just a small painting in oils, it was fairly easy to make changes. The issue for some artists may be more difficult if their painting has been sold or is hanging in a gallery. I clearly don't have those problems!

Oil painting 22 x 30 cm (9 x 12 inches).

Notre cerisier est maintenant en pleine floraison avec des milliers de belles fleurs blanches sur chaque branche. C'est un plaisir de s'asseoir dans le salon et de l'admirer. Je me souviens qu'il y a quelques années, un gel est arrivé après la floraison des fleurs et en a tué beaucoup. Si l'on considère les prévisions à long terme de cette année, il ne semble pas que nous succomberons au même sort. Cette petite peinture à l'huile a été réalisée assez rapidement à l'aide de photos que j'ai prises au moment où les fleurs se formaient. C'était une excuse pour moi d'essayer un nouveau matériel de peinture. J'ai utilisé un solvant inodore (mais toxique) pour diluer mes peintures et j'ai décidé d'essayer un nouveau fluide non toxique (médium de peinture au safflower-alkyde de Gamblin). Cela rend certainement la peinture beaucoup plus flexible et elle semble rester humide beaucoup plus longtemps avec une finition brillante. Mes premières impressions sont bonnes et je compte en expérimenter encore plus sur de petites toiles.

Addendum : Quand une peinture est-elle terminée? Je pensais que j'avais fini avec ce tableau il y a une semaine après l'avoir publié sur mon site Web. Cependant, le plus que je le regardais, le plus j'avais envie de faire des changements: le tronc d'arbre était trop sombre, il n'y avait pas assez de fleurs en arrière-plan, et quelques autres retouches mineures étaient nécessaires. Je suppose que c'est ce qui se passe après que vous ne créez plus mais que vous observez. J'avais besoin d'un espace pour l'édition. Comme il ne s'agissait que d'une petite peinture à l'huile, il était assez facile d'apporter des modifications. Le problème pour certains artistes peut être plus difficile si leur peinture a été vendue ou est suspendue dans une galerie. Je n'ai clairement pas de ces problèmes! 

Peinture à l'huile 22 x 30 cm (9 x 12 pouces). 

Wednesday, April 28, 2021

Commissioners Park during Tulip Festival / Le parc des Commissaires durant la Festival des tulipes

Ottawa's Tulip Festival will be arriving soon, although an early spring has certainly advanced the blooming of many flower beds. The official dates for this year's celebration are May 14-24, however because of the Covid pandemic, the organizers have asked fans of the festival to stay home and experience the gift of tulips through a virtual experience at www.tulipfestival.ca. Using photos that I took a couple of years ago I created this painting of a scene at Commissioners Park next to Dow's Lake where there were many very colourful flowers in bloom. While it breaks my heart not to be able to enjoy a walk through the park (for a second year), I respect the restrictions in the hope of enjoying the flowers next year for the 70th anniversary jubilee.

Oil painting, 50 x 40 cm (20 x 16 inches).

La Festival des tulipes d'Ottawa sera bientôt arriver, même si un printemps hâtif a certainement avancé l'éclosion de nombreux parterres de fleurs. Les dates officielles de la célébration de cette année sont du 14 au 24 mai, mais en raison de la pandémie de Covid, les organisateurs ont demandé aux amateurs du festival de rester chez eux et de découvrir le don des tulipes à travers l'expérience virtuelle sur www.festivaldestulipes.ca. En utilisant des photos que j'ai pris il y a quelques années, j'ai créé cette peinture d'une scène au parc des Commissaires à côté du lac Dow, où il y avait beaucoup de fleurs très colorées. Bien que cela me brise le cœur de ne pas pouvoir profiter d'une promenade dans le parc (pour une deuxième année), je respecte les restrictions dans l'espoir de profiter des fleurs l'année prochaine pour le jubilé du 70e anniversaire.

Peinture à l'huile, 50 x 40 cm (20 x 16 pouces).

Tuesday, April 13, 2021

The Rapids on the Rideau River in summer / Les rapides à la rivière Rideau en été


This is a scene of the Rideau River in Ottawa between Strathcona Park in Sandy Hill and the Riverain Park in Vanier. This place has always been known to me simply as 'the rapids'. It's where I would go as a kid to cool off in summer with my parents, and later when I was a teenager it would be a spot where I would cross the river with my friends in search of adventure. Normally in summer the rapids aren't too deep (rising to about your knees) and the underwater ledge is formed of smooth rock with a mossy covering (which is easy on your feet). Nonetheless, the city has warnings on the shoreline about the dangers of this crossing. While I haven't crossed in a long long time, I like to cycle there and admire the natural view of this urban oasis. This painting was made from photos that I took on a visit a couple of years ago.

Oil painting,  60 x 45 cm (24 x 18 inches).

Voici une scène de la rivière Rideau à Ottawa entre le parc Strathcona à Sandy Hill et le parc Riverain à Vanier. L'endroit m'a toujours été simplement connu sous le nom des «rapides». C'est un endroit où j'allais dans mon enfance pour me rafraîchir en été avec mes parents, et plus tard, quand j'étais adolescent, c'était un endroit où je traverserais la rivière avec mes amis à la recherche d'aventures. Normalement en été, les rapides ne sont pas trop profonds (s'élevant à environ vos genoux) et le rebord sous-marin est formé de roche lisse avec une couverture moussue (ce qui est facile pour vos pieds). Néanmoins, la ville a des avertissements sur le rivage sur les dangers de cette traversée. Bien que je n'ai pas traversé depuis longtemps, j'aime y faire du vélo et admirer la vue naturelle de cette oasis urbaine. Cette peinture a été réalisée à partir de photos que j'ai prises lors d'une visite il y a quelques années.

Peinture à l'huile, 60 x 45 cm (24 x 18 pouces).

Wednesday, March 24, 2021

Entry to Baie Paul / Entrée à la Baie Paul

 
Our cottage is located on a fairly large lake in the Upper Gatineau Valley. I can firmly state that there are many bays and inlets along the shoreline that would make beautiful subjects for paintings - and, yes I've already sketched and painted a few of them. However, I've always been attracted to this one: the entry to Baie Paul. The rocks and tall trees at the head of the bay clearly stand out as you pass them by, and they're positioned in such a way to catch the light - one side sunny, the other side shady. On a calm day, the reflective qualities of the water create a stunning mirror image.
 
Oil painting, 50 x 60 cm (20 x 24 inches).

Notre chalet est situé sur un assez grand lac dans la haute vallée de la Gatineau. Je peux affirmer fermement qu'il y a de nombreuses baies le long du rivage qui feraient de beaux sujets pour les peintures - et, oui, j'en ai déjà esquissé et peint quelques-unes. Cependant, j'ai toujours été attiré par celui-ci: l'entrée à la Baie Paul. Les rochers et les grands arbres à la tête de la baie se distinguent clairement lorsque vous les passez, et ils sont positionnés de manière à capter la lumière - un côté ensoleillé, l'autre ombragé. Un jour calme, les qualités réfléchissantes de l'eau créent une superbe image miroir.

Peinture à l'huile, 50 x 60 cm (20 x 24 pouces). 

Tuesday, March 9, 2021

Nuthatch house hunting / Sittelle à la recherche d'un nichoir

 

The arrival of spring is almost on our doorstep. The sun is setting later and the frigid temperatures that we've endured for months are beginning to recede. Soon we'll see all kinds of birds hunting for places to nest - between tree limbs, under eaves and, of course, in bird houses. This is a small painting that I made from one of my photos of a nuthatch claiming this worn-out birdhouse for the season. It's strange to see which ones they decide to nest in and which ones (sometimes in better condition) that they ignore.

Oil painting 25 x 30 cm (10 x 12 inches).

L'arrivée du printemps est presque à notre porte. Le soleil se couche plus tard et les températures glaciales que nous subissons depuis des mois commencent à reculer. Bientôt, nous verrons toutes sortes d'oiseaux à la recherche de lieux de nidification - entre les branches des arbres, sous les avant-toits et, bien sûr, dans les nichoirs. Ceci est un petit tableau que j'ai réalisé à partir d'une de mes photos d'une sittelle réclamant ce nichoir usé pour la saison. Il est étrange de voir dans lesquels ils décident de se nicher et ceux (parfois en meilleur état) qu'ils ignorent.

Peinture à l'huile 25 x 30 cm (10 x 12 pouces).

Thursday, March 4, 2021

Moonrise over Lac 31 Milles / Lever de lune sur le lac des 31 Milles

Lac 31 Milles is a vast lake in the Upper Gatineau Valley stetching 29 km (18 miles) north to south (and not 31 miles contrary to its name). One evening as we were dining at the Huile d'Olive Restaurant on the shoreline of the lake, a large full moon rose over the far shoreline. It was absolutely stunning. I took some photos and at the back of my mind I thought that it would make a great subject for a painting. A couple of years later, here it is.

Oil painting, 40 x 50 cm (16 x 20 inches).

Le lac des 31 Milles est un vaste lac de la haute vallée de la Gatineau s'étendant sur 29 km (18 milles) du nord au sud (et non 31 milles contrairement à son nom). Un soir, alors que nous dînions au restaurant Huile d'Olive au bord du lac, une grande pleine lune s'est levée sur l'autre rive. C'était absolument magnifique. J'ai pris quelques photos et au fond de moi j'ai pensé que cela ferait un excellent sujet pour une peinture. Quelques années plus tard, la voici.

Peinture à l'huile, 40 x 50 cm (16 x 20 pouces).

Tuesday, February 16, 2021

Island visit / Visite de l'île

 


There are several islands on Grand Lac Rond (a lake in the Upper Gatineau Valley) but none are inhabited because they're relatively small. I don't believe that any of them have a name although there's one that my family calls 'Bird Shit Island' because ... well, you can guess the reason without much effort. Most of the islands on the lake are rock outcroppings that can support some vegetation. The one in my painting is gifted with a lot of mature trees, bushes and plants. It's a nice place to visit. When the water level is normal, you can paddle around it in a kayak or canoe and maybe spy a blue heron, some turtles or a bunch of wild irises growing near the shoreline just like my daughter did. I was inspired to create this painting from photos that I took. On a more technical note, the stretched format of the canvas allowed me to create more of a panoramic view of the landscape than I would have otherwise been able to do with a 3:4 or 4:5 format. I've attached a small video which demonstrates my simple process step-by-step.
 
Oil painting, 38 x 76 cm (15 x 30 inches).

Il y a plusieurs îles sur le Grand Lac Rond (un lac de la haute vallée de la Gatineau) mais aucune n'est habitée parce que ces îles sont relativement petites. Je ne crois pas qu'aucun d'entre eux ait un nom, bien qu'il y en ait un que ma famille appelle «Bird Shit Island» parce que ... eh bien, vous pouvez deviner la raison sans trop d'effort. La plupart des îles du lac sont des affleurements rocheux qui peuvent supporter une certaine végétation. Celui de ma peinture est doté de nombreux arbres matures, buissons et plantes. C'est un endroit agréable à visiter. Lorsque le niveau de l'eau est normal, vous pouvez pagayer autour de lui en kayak ou en canoë et peut-être espionner un héron bleu, des tortues ou un bouquet d'iris sauvages poussant près du rivage, tout comme ma fille l'a fait. J'ai été inspiré pour créer cette peinture à partir de photos que j'ai prises. Sur une note plus technique, le format étiré de la toile m'a permis de créer davantage une vue panoramique du paysage que je n'aurais pu le faire autrement avec un format 3:4 ou 4:5. J'ai joint une petite vidéo qui montre mon processus simple étape par étape. 

Peinture à l'huile, 38 x 76 cm (15 x 30 pouces).
 
Step-by-step video of painting process /

Vidéo étape par étape du processus de peinture