Monday, September 16, 2013

Chickadee on a branch / Mésange sur une branche


The chickadees are becoming more active these days as the temperature begins to slowly cool off. I suspect its because they are coming south from colder regions, but I may be completely wrong. Their chirping and their aerial acrobatics are interesting to behold.
Watercolour with Faber-Castell Pitt pen in a Canson sketchbook.

Les mésanges sont de plus en plus actif ces jours-ci car la température commence à se refroidir lentement. Je soupçonne que c'est parce qu'ils viennent au sud de régions plus froides, mais je peux me tromper complètement. Leurs chants et leurs acrobaties aériennes sont intéressantes à voir.
Aquarelle avec plume Pitt Faber-Castell dans un carnet de croquis Canson.

Wednesday, September 11, 2013

Relaxing on the lake / Se reposez au lac

A lazy summer afternoon at the lake with the boat at anchor ... nothing can be more relaxing. Sit down and read a book, or have a long cool non-alcoholic drink, or just watch the fish jump or the herons fish. You can even jump overboard for a swim if its too hot. I'm fortunate enough to say that this sketch isn't from a dream but inspired from a true-life photo that I took from my kayak while my wife lounged on our tiny perfect pontoon boat.
Watercolour with Noodler's Ahab flex pen and Hero's 593 caligraphy pen with Platinum carbon black ink in a Stillman and Birn Beta sketchbook.
P.S., My Hero pen leaked badly last week, so regretably I'm 'retiring' it. Its too bad since I enjoyed using its caligraphy nib.

Un après-midi de détent au lac en été avec le bateau à l'ancre ... rien ne peut être plus relaxant. Asseyez-vous et lisez un livre, ou buvez une bonne boisson non alcoolisée ou tout simplement regarder les poissons sauter ou les hérons pêcher. Si vous désirez, vous pouvez même sauter dans lac pour une baignade si c'est trop chaud. J'ai la chance de dire que ce croquis n'est pas d'un rêve mais a été inspiré d'une photo que j'ai pris de mon kayak pendant que ma femme se reposait sur ​​notre petit bateau ponton.
Aquarelle avec plume flexible Ahab de Noodlers et plume de calligraphie Héro (No. 593) avec encre noir de Platinum dans un carnet de croquis Beta de Stillman et Birn.
Nota : mon stylo Héro a fait une fuite de l'encre la semaine dernière, donc je l'ai mis en 'retraite'. C'est dommage car j'ai bien aimé d'utiliser cette plume de calligraphie.

Friday, September 6, 2013

Ottawa River Queen

Earlier this year, I took some photographs of the Ottawa River Queen at its dock in Pointe Gatineau, Quebec. Its a lovely spot at the confluence of the Gatineau and Ottawa Rivers. You can see Rockliffe Park in the background and Leamy Park on the right side of the sketch. (Oh ... and this is in the centre of a community of over a million people.) Today, the river is used almost exclusively by pleasure craft, but this wasn't always the case.
The Ottawa River Queen is reminiscent of the boats that sailed the river over a hundred years ago. In 1842, the first regular passenger service was initiated between Montreal and Hull-Bytown employing a stagecoaches and steamers. Throughout the early years of Confederation, the elected representatives of the new Canadian Parliament made their way to the capital on steamers; Sir John A. Macdonald, Canada's first prime minister, is said to have had a permanent stateroom on one of them! During this era, the quality of steamboat travel can be described as luxurious. For many years it had little competition from the newly introduced railway service. In The Private Capital, Sandra Gwyn writes "If travel by rail was a miserable purgatory of dirty, jolting coaches, constant derailments, and cinders in the eye, travel by steamboat aboard the Prince of Wales, the Queen Victoria, and later the magnificent iron-hulled Peerless which could accommodate a thousand passengers, offered a mode of transportation that was as enjoyable as it was efficient." By 1910, the railway overtook the passenger steamboat service; steamboat excursions continued until the mid-1920s, but the primary use of the river thereafter was limited to freight.
Watercolour with Noodler's Ahab flexible pen and Platinum carbon black ink in a Stillman and Birn Beta sketchbook.

Plus tôt cette année, j'ai pris quelques photos du bateau Ottawa River Queen à son quai à Pointe Gatineau, Québec. C'est un endroit magnifique, à la confluence des rivières Gatineau et Outaouais. Vous pouvez voir le parc Rockliffe dans le fond de mon esquisse et le parc Leamy sur le côté droit. (Et ceci est au centre d'une communauté de plus d'un million de personnes.) Aujourd'hui, la rivière est utilisée presque exclusivement par des bateaux de plaisance, mais ce n'était pas toujours le cas.
Le Ottawa River Queen évoque les bateaux qui ont navigué la rivière il y a plus de cent ans. En 1842, le premier service régulier de passagers a été initié entre Montréal et Hull-Bytown employant des diligences et des bateaux à vapeur. Tout au long des premières années de la Confédération, les élus du nouveau Parlement canadien ont fait leur chemin à la capitale sur les bateaux à vapeur. Sir John A. Macdonald, le premier premier ministre du Canada, est dit avoir eu une cabine permanente sur l'un d'eux! Pendant cette période, la qualité des bateaux à vapeur peut être décrit comme luxueux. Depuis de nombreuses années, il avait peu de concurrence dans le service ferroviaire nouvellement introduite. Dans The Private Capital, Sandra Gwyn écrit: « Si le voyage par chemin de fer était un purgatoire misérable avec des déraillements et des secousses constantes et des cendres dans les yeux, le voyage en bateau à vapeur à bord le Prince de Galles, la Reine Victoria et plus tard le magnifique Peerless, qui pouvait accueillir un millier de passagers, a offert un mode de transport qui était aussi agréable qu'elle était efficace. » En 1910, le chemin de fer a dépassé le service du bateau à vapeur; les excursions en bateau à vapeur ont continué jusqu'au milieu des années 1920, mais l'utilisation principale de la rivière par la suite a été limité au fret.
Aquarelle avec plume flexible Ahab de Noodlers et l'encre noir de Platinum dans un carnet de croquis Beta de Stillman et Birn. 

Thursday, September 5, 2013

A bay with lilypads and marshes / Une baie avec des nénuphars et un marais


A marshy bay, like the one in this image, has a lot of positive attributes. There are plenty of beautiful white and yellow lily pads that grow in clusters around the bay; there are lots of herons and bitterns that nest in the marshes; there are plenty of fish - bass, pike, catfish and walleye - that swim in the shallow water and spawn in the springtime; there are large snapping and painted turtles that patrol the shoreline; and there are no noisy motor boats that come to disturb the peaceful surroundings because the water is too shallow. The bay is an aquarium full of life and the shoreline is decorated with a wide variety of colourful wildflowers and trees. In the early evening, it explodes with a chorus of calls from frogs, loons, and other creatures. Its really an amazing place.
Watercolour with Noodler's Ahab flex pen and Platinum carbon black ink in a Stillman and Birn Beta sketchbook.

Une baie marécageuse, comme celui de cette image, a beaucoup d'attributs positifs. Il y a beaucoup de beaux nénuphars blancs et jaunes qui poussent en groupes autour de la baie; il y a beaucoup de hérons et butors qui nichent dans les marais; il y a beaucoup de poissons - les achigans, brochets, barbottes et dorés - qui nagent dans les eaux peu profondes et qui frayent au printemps; il y a des tortues hargneuses et peinturés qui patrouillent la côte; et il n'y a pas de bateaux à moteur bruyants qui viennent troubler le calme parce que l'eau est peu profonde pour eux. La baie est un aquarium plein de vie et la rive est décoré avec une grande variété de fleurs colorés et des arbres. En début de soirée, la baie explose avec un chœur d'appels de grenouilles, de huards et d'autres créatures. C'est vraiment un endroit étonnant.
Aquarelle avec la plume flexible Ahab de Noodlers et encre noire de Platinum dans un carnet de croquis Beta de Stillman et Birn.