Thursday, April 19, 2018

The Three Hares / Les trois lapins

While I would have liked to claim this motif as an original idea, my illustration is actually based on a motif that is centuries old. It's called 'The Three Hares' and its origin has been traced back to the 6th Century AD (or CE - Common Era) in China. It seems that many other religions and cultures around the world have also used this rather mesmerizing optical illusion. I enjoyed sketching it in this simple state, doodling around with the background.
Micron pens in a sketchbook, 15 cm in diameter.

Bien que j'aurais aimer revendiquer ce motif comme une idée originale, mon illustration est en réalité basée sur un motif vieux de plusieurs siècles. Il s'appelle ˂Les trois lapins˃ et son origine remonte au 6ième siècle AD (ou EC - ère commune) en Chine. Il semble que de nombreuses autres religions et cultures à travers le monde ont également utilisé cette illusion optique. J'ai aimé dessiner cet image dans cet état simple, gribouillant l'arrière-plan.
Stylos Micron dans un carnet de croquis, 15 cm de diamètre.

Sunday, April 8, 2018

Trilliums on the forest floor / Les trilliums sur le sol de la forêt


It's still too early to see these floral gems in the Ottawa-Gatineau region, but they're coming as surely as the REAL spring will arrive. The temperatures have been well below normal since the vernal equinox almost three weeks ago. The only things that I've noticed growing in my south exposed garden are some chives and the tips of a few crocuses.
I made this sketch from photographs that I took of a large number of trilliums in the forest. They come in all sorts of shapes (narrow or large or frilly or roundish petals) and colours (pure whites or candy pinks or dark reds). They grow on slopes and in shady forested areas and you should only look at them - don't pick 'em despite the temptation! I intend to make a larger painting of this scene in oils at a future date; this is a sort of dry-run or draft to get a sense of the painting. I've made the image square to fit on a 76 x 76 cm canvas. Stay tuned!
Watercolour in a Strathmore 500 series sketchbook, 18 x 18 cm.

Il est encore trop tôt pour voir ces fleurs dans la région d'Ottawa-Gatineau, mais ils vont arrivé aussi sûrement que le VRAI printemps arrivera. Les températures ont été bien au-dessous de la normale depuis l'équinoxe vernal il y a presque trois semaines. Les seules choses que j'ai remarqué en grandissant dans mon jardin exposé au sud sont la ciboulette et les pointes de quelques perces-neiges.
J'ai fait ce croquis à partir de photographs que j'ai prises d'un grand nombre de trilliums dans la forêt. Ils viennent en toutes sortes de formes (pétales étroits ou larges ou pétillants ou arrondis) et de couleurs (blancs purs ou roses bonbon ou rouges foncés). Ils poussent sur les pentes et dans les zones boisées ombragées et vous devriez seulement les regarder - ne les cueillez pas malgré la tentation! J'ai l'intention de faire une plus grande peinture de cette scène dans les huiles à une date ultérieure; cette image est une sorte d'ébauche pour basé mon peinture. Je l'ai fait en carré pour s'adapter à une toile de 76 x 76 cm. Restez à l'écoute!
Aquarelle dans un carnet de croquis de la série Strathmore 500, 18 x 18 cm.

Thursday, April 5, 2018

Rideau River shoreline near the Atàwe Crossing / Le rivage de la rivière Rideau près de la Passerelle d'Atàwe

Once in a while, it takes a lot of time for me to complete a painting. Like this one. It’s not that I procrastinate or have misgivings about the painting. Its just that when I want to make a special painting, my process is long. For instance, before setting brush to canvas, I like to look over several reference photos that I’ve taken and, in this case, try out a watercolour draft. Later, it takes a session or two to sketch the image on a large canvas, and several other sessions to block in the basic colours. Large canvases have an additional challenge – often I’ve got to drop my brush and stand in the back of the room to see if the proportions or values are right. Next, I begin to develop the details and make adjustments. During this phase, I enjoy having some extra time between sessions to sit back and analyze what I’ve done. Sometimes an idea will strike me after looking at the painting with fresh eyes. Then at the end of the process, I have to decide when I’m finished – otherwise I could go on forever doing and undoing minute details and painting myself in a corner.
This painting is of a scene on the Rideau River in Vanier near the Atàwe Crossing (a pedestrian/cyclist bridge connecting Strathcona Park to Le parc Riverain). I’ve always been fond of this area. As a kid, I would swim with my parents in the shallow rapids nearby and crack open shale rocks on the riverbank in search of fossils. I guess it was my first experience with The Great Outdoors. In later years I would be among the first to cycle in this area along the new bike path which was built in the 1970s. I still cycle there from time to time in spite of the fact that it’s at least 10 km from home. Although the area in my painting is now slightly shabby (urban hobos frequent it and discard their plunder in the underbrush), it still looks grand to me along the shoreline – a bit of wilderness in the heart of the city.
Oil painting, 101 x 76 cm.

De temps en temps, il me faut beaucoup de temps pour compléter une peinture. Comme celui-ci. Ce n'est pas que je tergiverse ou que j'ai des doutes sur la peinture. C'est juste que quand je veux faire une peinture spéciale, mon processus est long. Par exemple, avant de placer le pinceau sur la toile, j'aime regarder plusieurs photos de référence que j'ai prises et, dans ce cas, essayer un projet d'aquarelle. Plus tard, il faut une session ou deux pour esquisser l'image sur une grande toile, et plusieurs autres sessions à peinturer les couleurs de base. Les grandes toiles ont un défi supplémentaire - souvent, je dois laisser tomber mon pinceau et me tenir au fond de la pièce pour voir si les proportions ou les valeurs sont bonnes. Ensuite, je commence à développer les détails et faire des ajustements. Pendant cette phase, j'apprécie avoir plus de temps entre les séances pour m'asseoir et analyser ce que j'ai fait. Parfois, une idée me frappe après avoir regardé la peinture avec de nouveaux yeux. Puis, à la fin du processus, je dois décider quand j'ai fini - sinon, je pourrais continuer à faire et à défaire les moindres détails et à me peindre dans un coin.
Cette peinture est celle d'une scène sur la rivière Rideau à Vanier, près de la Passerelle d'Atàwe (un pont pédestre / cycliste reliant le parc Strathcona au parc Riverain). J'ai toujours aimé cette région. Enfant, je nageais avec mes parents dans les rapides peu profonds à proximité et je fissurais des roches de schiste ouvertes sur la berge à la recherche de fossiles. Je suppose que c'était ma première expérience avec Le Grand Air. Plus tard, je serais parmi les premiers à faire du vélo dans cette zone le long de la nouvelle piste cyclable qui a été construite dans les années 1970. Je fais encore du vélo de temps en temps malgré le fait que c'est au moins 10 km de la maison. Bien que l'endroit dans ma peinture soit maintenant un peu défraîchie (les hobos urbains la fréquentent et jettent leur butin dans les sous-bois), elle me semble encore grandiose le long du littoral - un peu de nature sauvage au cœur de la ville.
Peinture à huile, 101 x 76 cm.
Example of photo reference / Exemple d'un photo de reférence

Watercolour draft / Esquisse en aquarelle

Example of early stage  in process / Exemple d'un étape au début du processus