Thursday, January 29, 2015

Sunrise in winter / L'Aube en hiver


During winter, the sunrise is much later in the morning allowing us to appreciate the brilliance of the dawn as we go to work or sip our morning coffee. Because of all the snow on the ground and the lack of vegetation, the blues are also more prominent as illustrated in this sketch. 
Watercolour on Fabriano Studio 300 g/m2 (140 lb.) paper, 29 x 20 cm (11.5 x 8 inches).


Pendant l'hiver, le lever du soleil est beaucoup plus tard dans la matinée, nous permettant d'apprécier l'éclat  de l'aube quand nous allons travailler ou quand nous savourions notre café du matin. En raison de toute la neige sur la terre et le manque de la végétation, les bleus sont également plus visible comme illustré dans cette esquisse.
Aquarelle sur papier Fabriano studio 300 g/m2 (140 livres), 29 x 20 cm (11,5 x 8 pouces).

Friday, January 23, 2015

Icicles hanging by the wall / Les glaçons pendent par le mur





Some houses seem to have icicles all winter long. I guess that it may be due to poor insulation in most cases or quick cold snaps after above-zero weather. Anyhow, icicles are interesting to look at and fun to sketch, like this one I found recently in Chelsea. When looking at icicles, I'm always reminded of Shakespeare's sonnet:


When icicles hang by the wall,
And Dick the shepherd blows his nail,
And Tom bears logs into the hall,
And milk comes frozen home in pail,
When blood is nipp’d and ways be foul,
Then nightly sings the staring owl,
Tu-whit;
Tu-who, a merry note,
While greasy Joan doth keel the pot.


When all aloud the wind doth blow,
And coughing drowns the parson’s saw,
And birds sit brooding in the snow,
And Marian’s nose looks red and raw,
When roasted crabs hiss in the bowl,
Then nightly sings the staring owl,
Tu-whit;
Tu-who, a merry note,

While greasy Joan doth keel the pot.

From Love’s Labour’s Lost, Act V, Scene II


Certaines maisons semblent avoir des glaçons tout l'hiver. Je suppose que cela peut être dû à une mauvaise isolation dans la plupart des cas ou des froides rapides après un météo en haut de zéro. Quoi qu'il en soit, les glaçons sont intéressantes à regarder et amusant d'esquisser, comme celui que j'ai trouvé récemment à Chelsea. Quand je regarde les glaçons, je me rappel toujours du sonnet de Shakespeare ci-haut.



Watercolour with Lamy Safari pen and Lexington grey ink from Noodlers in a Strathmore 400 series sketchbook, 26 x 19.5 cm (10 x 7.75 inches)
Aquarelle avec plume Lamy Safari et encre grise de Lexington de Noodlers dans un cahlier de croquis Strathmore série 400, 26 x 19.5 cm (10 x 7.75 inches).

Sunday, January 11, 2015

A cold dark January / Un janvier froid et sombre

Here are a couple of ink sketches that I've made recently which reflect the dark cold month of January. The first one is of a solar light in front of my house which can produce a nice glow for about three hours in the evening despite -25C weather. (Of course it needs a sunny day to recharge its tiny batteries.) The second one is of someone walking to work in the morning. Recently I've had to get up early (ie, 6:00) for some appointments and it reminded me of the grim reality that many people endure - going to work in the cold dark and returning home in the cold dark. But the days are getting longer and spring is only 8 or 9 weeks from now!

Voici un couple de croquis d'encre que j'ai fait récemment, ce qui reflète notre sombre et froide mois de janvier. La première image est d'une lumière solaire en face de ma maison qui peut produire une belle lueur pendant environ trois heures dans la soirée malgré une météo de -25C. (Bien sûr, elle a besoin d'une journée ensoleillée pour recharger ses batteries minuscules.) La deuxième image est de quelqu'un qui se rendre au travail le matin. Récemment, j'ai eu à me lever tôt (c'est à dire, 06:00) pour certains rendez-vous et il m'a rappelé la triste réalité que de nombreux personnes endurent - aller travailler dans l'obscurité froide et retourner à la maison dans l'obscurité froide. Mais les jours s'allongent et le printemps est seulement 8 ou 9 semaines à partir de maintenant!





Sunday, January 4, 2015

My bird feeder / Ma mangeoire à oiseaux

My bird feeder is very special. It prevents those pesky squirrels from eating all the precious bird seeds that I place outside to attract the local collection of cardinals, blue jays, sparrows, chickadees, as well as the occasional migratory visitor. The way my bird feeder works is that the moment a squirrel jumps on it, its mechanism lowers the outside cage over the feeder holes thus preventing the squirrels from getting to the seeds. So far so good. Those pesky squirrels now leave the feeder alone and scrounge below for any seeds that may have fallen. In this sketch, I've drawn a gold finch at the feeder - the female looses its bright colours in winter. I don't know if it was just passing by or if it will return in the days to come. Time will tell.
Watercolour with Lamy Safari pen and Noodler's Lexington grey ink in a Strathmore 400 series sketchbook, 7.5 x 8 inches (19 x 20 cm).

Ma mangeoire à oiseaux est très spécial. Elle empêche les agaçants écureuils de manger toutes les graines d'oiseaux que je place en dehors pour attirer la collection locale des cardinaux, des geais bleus, des moineaux, des mésanges, ainsi que le visiteur migrateur. Voici la façon dont ma mangeoire fonctionne - le moment qu'un écureuil saute sur elle, son mécanisme abaisse la cage à l'extérieur par dessus les trous d'alimentation, empêchant ainsi les écureuils de se rendre à des graines. Jusqu'ici, tout va bien. Maintenant, les écureuils agaçants laissent la mangeoire tranquille et cherchent les graines qui peuvent tombés à terre. Dans cette esquisse, j'ai dessiné un pinson d'or à la mangeoire - la femelle perd ses couleurs vives en hiver. Je ne sais pas si elle faisait que passer à travers notre région ou si elle restera dans notre voisinage dans les jours à venir. Le temps nous dira.
Aquarelle avec plume Lamy Safari et encre grise de Lexington de Noodlers dans une cahlier de croquis Strathmore série 400, 7,5 x 8 pouces (19 x 20 cm).