Tuesday, April 21, 2026

Clockwork / Le mouvement d'horloge

Looking out my window, I notice things that take place at regular moments throughout the day almost like clockwork. I'm not alluding to sunrises and sunsets, although these are obvious measures of the day. What I'm referring to are things like the neighbourhood kids walking to school in the early morning, a retired senior cycling after breakfast, the postman delivering the mail around noon and people dutifully walking their dogs at particular moments. Clockwork events. They give a kind of rythm to the day. For example, while I'm reading the news on my iPad at 9:00 am, I've regularly noticed two guys walking their pooch in front of my house. This has gone on repeatedly through summers and winters, maybe pausing briefly when the weather turned particularly bad. Strange as it may seem, this unique clockwork activity inspired me to make this drawing. 

Ink drawing with a Lamy Safari pen, Platinum carbon black ink in a Moleskine watercolour sketchbook,  23 x 17 cm (9 x 6.75 inches).

En regardant par ma fenêtre, je remarque des choses qui se répètent à heures fixes tout au long de la journée, comme sur une horloge. Je ne parle pas des levers et couchers de soleil, bien qu'ils marquent clairement le rythme de la journée. Je fais référence aux affaires comme les enfants du quartier qui vont à l'école à pied tôt le matin, à un retraité qui fait du vélo après son petit-déjeuner, au facteur qui distribue le courrier vers midi et aux gens qui promènent consciencieusement leur chien à des heures précises.  Les routines d'horloge. Elles donnent une sorte de rythm à la journée. Par exemple, quand je lis les actualités sur mon iPad à 9 h, j'ai régulièrement remarqué deux hommes promenant leur chien devant chez moi. Cela s'est répété été comme hiver, avec peut-être une brève interruption lors des épisodes de grand mauvais temps. Aussi étrange que cela puisse paraître, cette activité qui se repete comme un horloge m'a inspiré à réaliser ce dessin. 

Dessin à l'encre, stylo Lamy Safari, encre noire Platinum, carnet de croquis aquarelle Moleskine, 23 × 17 cm (9 x 6.75 pouces).

Drawing in progress / Dessin en cours
 

Sunday, April 19, 2026

Tree in a field / Arbre dans un champ

 

In 1995, I made this sketch of a tree in a field. I believe it was inspired by the massive trees found along the Rideau River in Overbrook or Vanier where I often walked as a kid. Today parklands stretch all along the eastern shore of the Rideau River from the majestic falls which flow into the Ottawa River to Mooney's Bay, some 12.5 km in distance. To provide access to these parklands, in the 1970s paths were built along the shoreline. Cyclists and pedestrians were then able to enjoy and to explore the many interesting locations next to the river - rapids, bird sanctuaries, small islands, rocky outcropings, meadows and forested areas. It's great to contemplate this bucolic scenery right in the heart of the city.

Watercolour and ink sketch

En 1995, j'ai réalisé ce croquis d'un arbre dans un champ. Je crois qu'il s'inspirait des arbres majestueux qui bordaient la rivière Rideau à Overbrook et Vanier, où je me promenais souvent quand j'étais jeune. Aujourd'hui, des parcs s'étendent sur toute la rive est de la rivière Rideau, des chutes majestueuses qui se jettent dans la rivière des Outaouais jusqu'à la baie Mooney, soit une distance d'environ 12,5 km. Afin de faciliter l'accès à ces parcs, des sentiers ont été aménagés le long du rivage dans les années 1970. Cyclistes et piétons pouvaient alors profiter des nombreux sites intéressants qui bordent la rivière et les explorer : rapides, réserves ornithologiques, îlots, affleurements rocheux, prairies et zones boisées. Quel plaisir de contempler ce paysage bucolique en plein cœur de la ville ! 

Aquarelle et encre

Friday, April 10, 2026

Sprigs of Spring / Brins de printemps


I made these illustrations from a bouquet of flowers that we bought for Easter. I planned to keep it simple so I only concentrated on two sprigs of flowers for my sketch - one of dahlias and another of alstroemeras. I used a fountain pen to draw the flowers and to fill in the dark spaces. I thought that I was done once I had my pen and ink sketch. After a while, I started to wonder how these sketches would look in colour but at the same time I didn't want to loose my simple black-and-white sketches. So, I used a technique I've tried before: I scanned the drawings and painted them on my iPad using Procreate. Not too complicated. Interesting results.

Ink drawings with a Faber-Castell fountain pen and Manuscript ink in a Leuchtturm1917 sketchbook, 10 x 14 cm (4 x 5.5 inches). Colouring done on an iPad Pro using Procreate.

J'ai réalisé ces illustrations à partir d'un bouquet de fleurs acheté pour Pâques. Je souhaitais quelque chose de simple et me suis donc concentrée sur deux brins de fleurs pour mon croquis : un dahlia et un alstroemère. J'ai utilisé un stylo-plume pour dessiner les fleurs et remplir les zones sombres. Je pensais avoir terminé mon croquis à l'encre. Plus tard, j'ai commencé à me demander à quoi ressembleraient ces croquis en couleur, mais en même temps je ne voulais pas perdre mes simples croquis en noir et blanc. J'ai donc utilisé une technique que j'avais déjà employée : j'ai numérisé les dessins et je les ai coloriés sur mon iPad avec Procreate. Rien de bien compliqué. Le résultat est intéressant. 

Dessins à l'encre réalisés avec un stylo-plume Faber-Castell et de l'encre Manuscript dans un carnet de croquis Leuchtturm1917, 10 x 14 cm (4 x 5.5 pouces). Colorisation effectuée sur iPad Pro avec Procreate. 

Thursday, April 9, 2026

Amsterdam twin buildings / Bâtiments jumeaux d'Amsterdam

Amsterdam is a unique city with wonderful architecture. While walking its streets and cruising its canals, I was impressed with the many tall, narrow, brightly-coloured buildings that give the city its special character. Many of these buildings have strong similarities with one another but when you look closely, you can see the differences which make each one stand apart. In my sketch, the two buildings remind me of twins - similar but very distinct. I began this image from the window of my hotel and finished it at home. 

Watercolour and ink drawing in a Fabriano watercolour sketchbook, 12.5 x 19 cm (5 x 7.5 inches).

Amsterdam est une ville unique à l'architecture remarquable. En flânant dans ses rues et en naviguant sur ses canaux, j'ai été impressionné par les nombreux immeubles hauts, étroits et aux couleurs vives qui confèrent à la ville son caractère si particulier. Beaucoup de ces bâtiments se ressemblent, mais en y regardant de plus près, on distingue les différences qui rendent chacun unique. Dans mon croquis, les deux immeubles me font penser à des jumeaux : semblables et pourtant si différents. J'ai commencé ce dessin de la fenêtre de ma chambre d'hôtel et je l'ai terminé chez moi. 

Dessin à l'aquarelle et à l'encre dans un carnet de croquis Fabriano, 12.5 x 19 cm (5 x 7.5 pouces).

Tuesday, April 7, 2026

South Kensington skyline / L'horizon de South Kensington

A room with a view is always a nice bonus when you stay at a hotel. This is one of the scenes we could view from our hotel room in South Kensington, London.  It's a busy area near the Royal Albert Hall and the Victoria & Albert Museum. But there's also a lot of tranquility in this neighbourhood with plenty of residential streets, small private parks and the expansive Kensington Park nearby. 

Watercolour and ink drawing in a Fabriano sketchbook,  18 x 11 cm (7.25 x 4.25 inches).

Une chambre avec vue est toujours un atout appréciable lors d'un séjour à l'hôtel. Voici l'un des paysages que nous pouvions admirer de notre chambre d'hôtel à South Kensington, à Londres. Ce quartier animé se situe à proximité du Royal Albert Hall et du Victoria & Albert Museum. On y trouve également beaucoup de tranquillité, avec ses nombreuses rues résidentielles, ses petits parcs privés et le vaste Kensington Park tout proche. 

Dessin à l'aquarelle et à l'encre dans un carnet de croquis Fabriano, 18 x 11 cm (7.25 x 4.25 pouces).

Thursday, April 2, 2026

Victoria Tower garden / Le jardin de la tour Victoria

A short 15 minute walk from our hotel in London brought us to this lovely park along the Thames River.  The Victoria Tower garden is adjacent to Westminster Palace where Parliament sits. It's a relatively small park with large trees on the riverside and two notable items. The first is a large sculpture by Rodin known as the Burghers of Calais. The second is the tower seen in my sketch known as the Buxtom Memorial which celebrates the abolition of slavery in the British Empire in 1834 and which of course included the Canadian provinces. Just sitting there and watching the river flow was a pleasure.

Watercolour and ink drawing in a Fabriano sketchbook,  12.5 x 16 cm (5 x 6.5 inches).

À quinze minutes à pied de notre hôtel à Londre, nous avons découvert ce charmant parc au bord de la rivière Tamise. Le jardin de la tour Victoria se trouve à côté du palais de Westminster, siège du Parlement. Ce parc relativement petit est agrémenté de grands arbres sur les berges et abrite deux éléments remarquables. Le premier est une imposante sculpture de Rodin, Les Bourgeois de Calais. La deuxième est la tour que l'on aperçoit dans mon croquis : le mémorial Buxtom, qui commémore l'abolition de l'esclavage dans l'Empire britannique en 1834, abolition qui incluait bien sûr les provinces canadiennes. S'asseoir là et contempler le fleuve était un véritable plaisir. 

Aquarelle et encre dans un carnet Fabriano, 12,5 x 16 cm (5 x 6.5 pouces).