Wednesday, April 29, 2026

Bouquet of Dianthus, Chrysanthemum and Ferns / Bouquet de dianthus, de chrysanthèmes et de fougères

 

Once again, I've sketched a bouquet of flowers. I enjoy drawing them from different perspectives or with different lighting or colour combinations. This sketch is from a bouquet that had some dianthus, chrysanthemums and ferns. There were other flowers in the bouquet but I thought that these made a nice arrangement. During the cold seasons when nothing is in bloom outdoors, it's nice to have a bouquet to liven things up a little in the house.

Watercolour with ink using Micron pens in a Hand Book Journal sketchbook, 15 cm (6 inches) in diameter.

Une fois de plus, j'ai dessiné un bouquet de fleurs. J'aime les dessiner sous différents angles, avec des lumières ou des combinaisons de couleurs variées. Ce croquis représente un bouquet composé de dianthus, de chrysanthèmes et de fougères. Il y avait d'autres fleurs dans le bouquet, mais je trouvais que cet ensemble était particulièrement harmonieux. Durant les saisons froides, quand rien ne fleurit dehors, un bouquet est agréable pour égayer un peu la maison. 

Aquarelle et encre, réalisées avec des stylos Micron dans un carnet de croquis Hand Book Journal de 15 cm (6 pouces) de diamètre.

Tuesday, April 28, 2026

20 years of Michael's Scroll / 20 ans du Michael's Scroll

Yesterday marked the twentieth anniversary of my website, Michael's Scroll. Hip hip horrah!!! I'm amazed that it's existed for so long given the ever-changing landscape of the internet. My website (or blog) is a collection of the artwork that I create: mostly ink drawings, watercolours, and oil paintings.

I decided to call my blog a 'Scroll'. In the past, the term referred to the long rolls of paper or papyrus used in ancient manuscripts, some illustrated or illuminated. Today, however, the term is primarily used to describe how we move - scroll - down web pages. I thought that this made an interesting comparison. A scroll is also something that parliamentary clerks write on to record the business of an assembly. Having once been a clerk, I thought that it was appropriate to call my collection of sketches and paintings, 'Michael's Scroll': my own record of art rolling down a web page!

Although I began Michael's Scroll in 2006, I've been drawing and painting ever since I was a kid. While I've incorporated some of my earilier creations in this blog, it's now mostly composed of my current projects which has made my blog increasingly into a chronicle of my art and my life. I try to accompany my drawings and paintings with a short narrative describing technical aspects, historical background, whimsy or personal notes. I do this in both English and French because this reflects the community of Ottawa-Gatineau where I grew up and still live.

According to statistics, I have 'posted' over 812 times on this blog with roughly 92 oil paintings, 491 watercolours, 159 ink drawings, and 32 digital images. I've had 222,687 visits to my blog but admittedly haven't received many comments. (I get more comments on my FaceBook and Flickr accounts where I also post some artwork.) While I appreciate comments a great deal, this is not the driving force for publishing my artwork on Michael's Scroll. Nor are sales - I'm an amateur who's not doing this for compensation. You can say that my blog acts as an art gallery for me. I don't have enough space on my walls at home to display all my creations, so a blog gives me a chance to exhibit and share my creations with as many people as possible.

Twenty years is a long time to run a virtual art gallery. I hope to continue my art blog for many more years if the internet, creativity and good health permits. 

* * *

Hier, mon site web, Michael's Scroll, a fêté ses vingt ans ! Hourra ! Je suis étonné qu'il existe depuis si longtemps, vu l'évolution constante d'Internet. Mon site (ou blog) est une collection de mes créations artistiques : principalement des dessins à l'encre, des aquarelles et des peintures à l'huile. 

J'ai choisi d'appeler mon blog un « Scroll » (Plumitif, en francais). Autrefois, ce terme en anglais désignait les longs rouleaux de papier ou de papyrus utilisés dans les manuscrits anciens, parfois illustrés ou enluminés. Aujourd'hui, cependant, il est surtout employé pour décrire la façon dont on fait défiler les pages web. Je trouvais la comparaison intéressante. Un « Scroll » est aussi un document sur lequel les greffiers parlementaires consignaient les délibérations d'une assemblée. Ayant moi-même été greffier, il m'a semblé approprié d'appeler ma collection de croquis et de peintures « Michael's Scroll » : mon propre témoignage artistique défilant sur une page web ! 

Bien que j'aie lancé Michael's Scroll en 2006, je dessine et peins depuis l'enfance. Si j'ai intégré certaines de mes premières créations à ce blogue, il est maintenant principalement composé de mes projets actuels, ce qui en fait de plus en plus une chronique de mon art et de ma vie. J'essaie d'accompagner mes dessins et peintures d'un court récit décrivant les aspects techniques, le contexte historique, une touche de fantaisie ou des notes personnelles. Je le fais en anglais et en français, car cela reflète la communauté d'Ottawa-Gatineau où j'ai grandi et où je vis toujours.

D'après les statistiques, j'ai publié plus de 812 articles sur ce blog, présentant environ 92 peintures à l'huile, 491 aquarelles, 159 dessins à l'encre et 32 ​​images numériques. Mon blog a enregistré 222.687 visites, mais je dois avouer que je n'ai pas reçu beaucoup de commentaires. (J'en reçois davantage sur mes comptes Facebook et Flickr, où je publie également certaines de mes œuvres.) Bien que j'apprécie beaucoup les commentaires, ce n'est pas la principale raison pour laquelle je publie mes œuvres sur Michael's Scroll. Les ventes ne sont pas non plus ma motivation : je suis un amateur et je ne fais pas cela pour être rémunéré. On pourrait dire que mon blog me sert de galerie d'art. Je n'ai pas de la place d'exposer toutes mes créations chez moi, alors un blog me permet de les présenter et de les partager avec le plus grand nombre. 

Vingt ans, c'est long pour gérer une galerie d'art virtuelle. J'espère continuer mon blog artistique pendant encore de nombreuses années, si internet, l'inspiration et une bonne santé me le permettent.

Tuesday, April 21, 2026

Clockwork / Le mouvement d'horloge

Looking out my window, I notice things that take place at regular moments throughout the day almost like clockwork. I'm not alluding to sunrises and sunsets, although these are obvious measures of the day. What I'm referring to are things like the neighbourhood kids walking to school in the early morning, a retired senior cycling after breakfast, the postman delivering the mail around noon and people dutifully walking their dogs at particular moments. Clockwork events. They give a kind of rythm to the day. For example, while I'm reading the news on my iPad at 9:00 am, I've regularly noticed two guys walking their pooch in front of my house. This has gone on repeatedly through summers and winters, maybe pausing briefly when the weather turned particularly bad. Strange as it may seem, this unique clockwork activity inspired me to make this drawing. 

Ink drawing with a Lamy Safari pen, Platinum carbon black ink in a Moleskine watercolour sketchbook,  23 x 17 cm (9 x 6.75 inches).

En regardant par ma fenêtre, je remarque des choses qui se répètent à heures fixes tout au long de la journée, comme sur une horloge. Je ne parle pas des levers et couchers de soleil, bien qu'ils marquent clairement le rythme de la journée. Je fais référence aux affaires comme les enfants du quartier qui vont à l'école à pied tôt le matin, à un retraité qui fait du vélo après son petit-déjeuner, au facteur qui distribue le courrier vers midi et aux gens qui promènent consciencieusement leur chien à des heures précises.  Les routines d'horloge. Elles donnent une sorte de rythm à la journée. Par exemple, quand je lis les actualités sur mon iPad à 9 h, j'ai régulièrement remarqué deux hommes promenant leur chien devant chez moi. Cela s'est répété été comme hiver, avec peut-être une brève interruption lors des épisodes de grand mauvais temps. Aussi étrange que cela puisse paraître, cette activité qui se repete comme un horloge m'a inspiré à réaliser ce dessin. 

Dessin à l'encre, stylo Lamy Safari, encre noire Platinum, carnet de croquis aquarelle Moleskine, 23 × 17 cm (9 x 6.75 pouces).

Drawing in progress / Dessin en cours
 

Sunday, April 19, 2026

Tree in a field / Arbre dans un champ

 

In 1995, I made this sketch of a tree in a field. I believe it was inspired by the massive trees found along the Rideau River in Overbrook or Vanier where I often walked as a kid. Today parklands stretch all along the eastern shore of the Rideau River from the majestic falls which flow into the Ottawa River to Mooney's Bay, some 12.5 km in distance. To provide access to these parklands, in the 1970s paths were built along the shoreline. Cyclists and pedestrians were then able to enjoy and to explore the many interesting locations next to the river - rapids, bird sanctuaries, small islands, rocky outcropings, meadows and forested areas. It's great to contemplate this bucolic scenery right in the heart of the city.

Watercolour and ink sketch

En 1995, j'ai réalisé ce croquis d'un arbre dans un champ. Je crois qu'il s'inspirait des arbres majestueux qui bordaient la rivière Rideau à Overbrook et Vanier, où je me promenais souvent quand j'étais jeune. Aujourd'hui, des parcs s'étendent sur toute la rive est de la rivière Rideau, des chutes majestueuses qui se jettent dans la rivière des Outaouais jusqu'à la baie Mooney, soit une distance d'environ 12,5 km. Afin de faciliter l'accès à ces parcs, des sentiers ont été aménagés le long du rivage dans les années 1970. Cyclistes et piétons pouvaient alors profiter des nombreux sites intéressants qui bordent la rivière et les explorer : rapides, réserves ornithologiques, îlots, affleurements rocheux, prairies et zones boisées. Quel plaisir de contempler ce paysage bucolique en plein cœur de la ville ! 

Aquarelle et encre

Friday, April 10, 2026

Sprigs of Spring / Brins de printemps


I made these illustrations from a bouquet of flowers that we bought for Easter. I planned to keep it simple so I only concentrated on two sprigs of flowers for my sketch - one of dahlias and another of alstroemeras. I used a fountain pen to draw the flowers and to fill in the dark spaces. I thought that I was done once I had my pen and ink sketch. After a while, I started to wonder how these sketches would look in colour but at the same time I didn't want to loose my simple black-and-white sketches. So, I used a technique I've tried before: I scanned the drawings and painted them on my iPad using Procreate. Not too complicated. Interesting results.

Ink drawings with a Faber-Castell fountain pen and Manuscript ink in a Leuchtturm1917 sketchbook, 10 x 14 cm (4 x 5.5 inches). Colouring done on an iPad Pro using Procreate.

J'ai réalisé ces illustrations à partir d'un bouquet de fleurs acheté pour Pâques. Je souhaitais quelque chose de simple et me suis donc concentrée sur deux brins de fleurs pour mon croquis : un dahlia et un alstroemère. J'ai utilisé un stylo-plume pour dessiner les fleurs et remplir les zones sombres. Je pensais avoir terminé mon croquis à l'encre. Plus tard, j'ai commencé à me demander à quoi ressembleraient ces croquis en couleur, mais en même temps je ne voulais pas perdre mes simples croquis en noir et blanc. J'ai donc utilisé une technique que j'avais déjà employée : j'ai numérisé les dessins et je les ai coloriés sur mon iPad avec Procreate. Rien de bien compliqué. Le résultat est intéressant. 

Dessins à l'encre réalisés avec un stylo-plume Faber-Castell et de l'encre Manuscript dans un carnet de croquis Leuchtturm1917, 10 x 14 cm (4 x 5.5 pouces). Colorisation effectuée sur iPad Pro avec Procreate. 

Thursday, April 9, 2026

Amsterdam twin buildings / Bâtiments jumeaux d'Amsterdam

Amsterdam is a unique city with wonderful architecture. While walking its streets and cruising its canals, I was impressed with the many tall, narrow, brightly-coloured buildings that give the city its special character. Many of these buildings have strong similarities with one another but when you look closely, you can see the differences which make each one stand apart. In my sketch, the two buildings remind me of twins - similar but very distinct. I began this image from the window of my hotel and finished it at home. 

Watercolour and ink drawing in a Fabriano watercolour sketchbook, 12.5 x 19 cm (5 x 7.5 inches).

Amsterdam est une ville unique à l'architecture remarquable. En flânant dans ses rues et en naviguant sur ses canaux, j'ai été impressionné par les nombreux immeubles hauts, étroits et aux couleurs vives qui confèrent à la ville son caractère si particulier. Beaucoup de ces bâtiments se ressemblent, mais en y regardant de plus près, on distingue les différences qui rendent chacun unique. Dans mon croquis, les deux immeubles me font penser à des jumeaux : semblables et pourtant si différents. J'ai commencé ce dessin de la fenêtre de ma chambre d'hôtel et je l'ai terminé chez moi. 

Dessin à l'aquarelle et à l'encre dans un carnet de croquis Fabriano, 12.5 x 19 cm (5 x 7.5 pouces).

Tuesday, April 7, 2026

South Kensington skyline / L'horizon de South Kensington

A room with a view is always a nice bonus when you stay at a hotel. This is one of the scenes we could view from our hotel room in South Kensington, London.  It's a busy area near the Royal Albert Hall and the Victoria & Albert Museum. But there's also a lot of tranquility in this neighbourhood with plenty of residential streets, small private parks and the expansive Kensington Park nearby. 

Watercolour and ink drawing in a Fabriano sketchbook,  18 x 11 cm (7.25 x 4.25 inches).

Une chambre avec vue est toujours un atout appréciable lors d'un séjour à l'hôtel. Voici l'un des paysages que nous pouvions admirer de notre chambre d'hôtel à South Kensington, à Londres. Ce quartier animé se situe à proximité du Royal Albert Hall et du Victoria & Albert Museum. On y trouve également beaucoup de tranquillité, avec ses nombreuses rues résidentielles, ses petits parcs privés et le vaste Kensington Park tout proche. 

Dessin à l'aquarelle et à l'encre dans un carnet de croquis Fabriano, 18 x 11 cm (7.25 x 4.25 pouces).

Thursday, April 2, 2026

Victoria Tower garden / Le jardin de la tour Victoria

A short 15 minute walk from our hotel in London brought us to this lovely park along the Thames River.  The Victoria Tower garden is adjacent to Westminster Palace where Parliament sits. It's a relatively small park with large trees on the riverside and two notable items. The first is a large sculpture by Rodin known as the Burghers of Calais. The second is the tower seen in my sketch known as the Buxtom Memorial which celebrates the abolition of slavery in the British Empire in 1834 and which of course included the Canadian provinces. Just sitting there and watching the river flow was a pleasure.

Watercolour and ink drawing in a Fabriano sketchbook,  12.5 x 16 cm (5 x 6.5 inches).

À quinze minutes à pied de notre hôtel à Londre, nous avons découvert ce charmant parc au bord de la rivière Tamise. Le jardin de la tour Victoria se trouve à côté du palais de Westminster, siège du Parlement. Ce parc relativement petit est agrémenté de grands arbres sur les berges et abrite deux éléments remarquables. Le premier est une imposante sculpture de Rodin, Les Bourgeois de Calais. La deuxième est la tour que l'on aperçoit dans mon croquis : le mémorial Buxtom, qui commémore l'abolition de l'esclavage dans l'Empire britannique en 1834, abolition qui incluait bien sûr les provinces canadiennes. S'asseoir là et contempler le fleuve était un véritable plaisir. 

Aquarelle et encre dans un carnet Fabriano, 12,5 x 16 cm (5 x 6.5 pouces).