Friday, December 29, 2023
Lac Leamy trail near the Pont Noir / Sentier du Lac Leamy près du pont Noir
Saturday, December 9, 2023
Baie Paul in November / La baie de Paul en novembre
November is one of the more challenging months of the year in Canada with its darker and colder days which usually lack snow to brighten up the landscape. This is a scene on a lake in the Upper Gatineau Valley in Quebec at the end of a mostly cloudy day. The lake hadn't froze yet but had a light 'crust' of ice along the shoreline. It's very quiet at this time of year as most of the seasonal cottagers have left and the ski-dos won't make their noisy appearance until a good blanket of snow and ice is on the lake. I painted this image with gouache paints and then added ink (which is the reverse order that I usually use). This technique allowed me to develop the silhouettes of the trees on the shoreline.
Gouache painting with ink in a Fabriano watercolour sketchbook, 26 x 19 cm (10.25 x 7.5 inches).
Tuesday, November 28, 2023
Hartwell's Lock / L'écluse de Hartwell
Tuesday, November 21, 2023
A walk in Rockliffe Park / Une promenade au parc Rockliffe
Autumn has now entered a new phase or state where the golden glow of only a few weeks ago has completely disappeared. However, when my wife and I went for a pleasant stroll in Rockliffe Park near the Rockeries around late October this was the scene that surrounded us. It was really exceptional and just begged to be painted.
Oil painting, 40 x 50 cm (16 x 20 inches).
Monday, November 20, 2023
Pebble Beach
I suspect that there are a lot of places in the world named 'Pebble Beach'. This one is found in Prince Edward County in Ontario on the shoreline of Lake Ontario. I began sketching it on site while camping there this summer and finally finished it recently at home. Its a beautiful location with, of course, millions of pebbles on the beach and an immense rock shelf extending far out into the lake. At this point, Lake Ontario is about 80 km (50 miles) wide with Rochester NY lying roughly to the south. Although this is in the heart of North America, you feel like you are in the Maritimes.
Gouache painting in a Fabriano watercolour sketchbook, 28 x 17 cm (11 x 6.5 inches).
Je soupçonne qu'il existe de nombreux endroits dans le monde nommés « Pebble Beach ». Celui-ci se trouve dans le comté de Prince Edward en Ontario, sur les rives du lac Ontario. J'ai commencé à le dessiner sur place quand je faisais du camping cet été et je l'ai finalement terminé récemment à la maison. C'est un endroit magnifique avec, bien sûr, des millions de roches sur la plage et un immense plateau rocheux s'étendant loin dans le lac. À cette endroit, le lac Ontario a une largeur d'environ 80 km (50 miles) et Rochester NY se trouve à peu près au sud. Même si nous sommes au cœur de l’Amérique du Nord, on a l’impression d’être dans les Maritimes.
Peinture à la gouache dans un carnet de croquis à l'aquarelle Fabriano, 28 x 17 cm (11 x 6,5 pouces).
Sunday, November 5, 2023
Deer in Lac Leamy Park / Les cerfs au parc du Lac Leamy
During a bike trip through Lac Leamy Park in Gatineau, I once encountered a couple of deer quietly making their way through the forest not too far from the bike path. I quickly took a couple of reference photos before they vanished into the thick bush (I already had thoughts that this would make a good composition). Though I returned to this site several times, I never saw the deer there again. I guess this is a good reason for artists to always have a camera handy. Anyway, I took my time in painting this scene as I wanted to capture some of the chaos of the forest floor and magic of these lovely animals.
Oil painting, 40 x 50 cm (16 x 20 inches).
Lors d'une balade à vélo dans le parc du Lac Leamy à Gatineau, un jour j'ai croisé un couple de chevreuils qui se frayaient tranquillement un chemin à travers la forêt non loin de la piste cyclable. J'ai rapidement pris quelques photos de référence avant qu'elles ne disparaissent dans l'épais buisson (je pensais déjà que cela ferait une bonne composition). Bien que je sois revenu sur ce site plusieurs fois, je n'y ai jamais revu les cerfs. Je suppose que c'est une bonne raison pour que les artistes aient toujours un appareil photo à portée de main. Quoi qu'il en soit, j'ai pris mon temps pour peindre cette scène car je voulais capturer une partie du chaos du sol forestier et de la magie de ces adorables animaux.
Peinture à huile, 40 x 50 cm (16 x 20 pouces).
Detail of painting / Détail de la peinture
Saturday, October 7, 2023
Bistro on Patterson Creek / Le bistro au ruisseau Patterson
Patterson Creek is a smallish canal which branches into the much larger Rideau Canal system in downtown Ottawa. A lovely community park surrounds it with several mature willow trees, footpaths and lawns. I've made a few paintings and drawings of this area in the past. It's quite idyllic. There's an old brick building next to the canal which for decades, I believe, was used as a sort of maintenance depot. Its a very unique sort of structure. In recent years, its been converted into a café much to the pleasure of people interested in enjoying this area. I stopped for a there for a luncheon this summer and began a quick sketch which I've finally completed in ink.
Ink drawing in a Leuchttrum 1917 sketchbook, 28 x 20 cm (11,25 x 8 inches).
Le ruisseau Patterson est un petit canal qui se jette dans le système beaucoup plus vaste du canal Rideau au centre-ville d'Ottawa. Un joli parc communautaire l'entoure avec plusieurs saules matures, des sentiers pédestres et des pelouses. J'ai réalisé quelques peintures et dessins de cette région dans le passé. C'est assez idyllique. Il y a un vieux bâtiment en briques à côté du canal qui, pendant des décennies, je crois, a été utilisé comme une sorte de dépôt d'entretien. C'est une sorte de structure tout à fait unique. Ces dernières années, il a été transformé en café pour le plus grand plaisir des personnes intéressées à profiter de ce quartier. Je me suis arrêté là-bas pour un déjeuner cet été et j'ai commencé un rapide croquis que j'ai finalement terminé à l'encre.
Dessin à l'encre dans un carnet de croquis Leuchttrum 1917, 28 x 20 cm (11,25 x 8 pouces).
Monday, July 24, 2023
Cottage on Grand Lac Rond / Chalet au Grand Lac Rond
On Grand Lac Rond (Lac Roddick) in Quebec's Upper Gatineau Valley, there are somewhere between 400 and 500 residences on the shoreline of the lake. Some of these residences are permanent and others are seasonal. This seems like a lot but the lake is fairly large (roughly 6.5 km or 4 miles from end to end) and most of the properties are already built. This is a painting of one of the cottages on the shoreline with the forest in the background.
Oil painting, 30 x 40 cm (12 x 16 inches).
Sur le Grand Lac Rond (Lac Roddick) dans la Haute Vallée de la Gatineau au Québec, il y a entre 400 et 500 résidences sur les rives du lac. Certaines de ces résidences sont permanentes et d'autres sont saisonnières. Cela semble beaucoup mais le lac est assez grand (environ 6,5 km ou 4 miles d'un bout à l'autre) et la plupart des propriétés sont déjà construites. Ceci s'agit d'une peinture d'un des chalets sur le rivage avec la forêt en arrière-plan.
Peinture à l'huile, 30 x 40 cm (12 x 16 pouces).
Thursday, July 6, 2023
Bikepath along Leamy Lake creek/ Sentir du vélo au ruisseau du Lac Leamy
July is one of my favourite months of the year because of all the wildflowers in bloom. While I was biking in the Leamy Lake Park recently, I had to stop and take some pictures of all the flowers growing along the shoreline of the Leamy Lake discharge creek near Highway 50. Although most of them were ordinary wildflowers or weeds, the effect was stunning. It certainly inspired me to paint this small sketch.
Gouache painting in a Fabriano watercolour sketchbook, 25 x 16.5 cm (10 x 6.5 inches).
Juillet est l'un de mes mois préférés de l'année à cause de toutes les fleurs sauvages en fleurs. Pendant que je faisais du vélo dans le parc du lac Leamy récemment, j'ai dû m'arrêter et prendre des photos de toutes les fleurs poussant le long du rivage du ruisseau du Lac Leamy près de l'autoroute 50. Bien que la plupart d'entre elles soient des fleurs sauvages ou des mauvaises herbes, l'effet était époustouflant. Cela m'a certainement inspiré pour peindre ce petit croquis.
Peinture à la gouache dans un carnet de croquis aquarelle Fabriano, 25 x 16,5 cm (10 x 6,5 pouces).
Sunday, July 2, 2023
Deschênes Ruins / Les ruines Deschênes
The ruins of one of Ottawa-Gatineau's earliest hydro-electrical dams can be seen from a bike path which follows the Ottawa River at the Deschênes Rapids. This dam was built in 1895 and fell in disrepair in the 1940s. The ruins lie in the middle of strong rapids and have been the subject of some controversy recently - the provincial government planned to remove the ruins but local residents petitioned the government to preserve the ruins as an historical site. My sketch was composed from reference photos that I recently took.
Gouache painting in a Fabriano watercolour sketchbook, 25 x 16.6 cm (10 x 6.5 inches)
Les ruines d'un des premiers barrages hydroélectriques d'Ottawa-Gatineau sont visibles d'une piste cyclable qui longe la rivière des Outaouais aux rapides Deschênes. Ce barrage a été construit en 1895 et est tombé en ruine dans les années 1940. Les ruines se trouvent au milieu de forts rapides et ont fait l'objet d'une controverse récemment - le gouvernement provincial prévoyait d'enlever les ruines, mais les résidents locaux ont demandé au gouvernement de préserver les ruines en tant que site historique. Mon croquis a été composé à partir de photos de référence que j'ai prises récemment.
Peinture à la gouache dans un carnet de croquis aquarelle Fabriano, 25 x 16,6 cm (10 x 6,5 pouces)
Tuesday, June 27, 2023
Deschesnes Rapids / Les rapides Deschênes
Earlier this month, I took a bike ride along the Ottawa River to the Deschenes Rapids. The river is very turbulent in this location and the views along the bike path are wonderful. I stopped from time to time and took some photo references, one of which inspired me to make this small painting.
Gouache painting in a Fabriano watercolour sketchbook, 25 x 16 cm (10 x 6.5 inches).
Plus tôt ce mois-ci, j'ai fait une balade à vélo le long de la rivière des Outaouais jusqu'aux rapides Deschênes. La rivière est très turbulente à cet endroit et les vues le long de la piste cyclable sont magnifiques. Je m'arrêtais de temps en temps et prenais quelques photos de references dont une m'a inspiré pour réaliser ce petit tableau.
Peinture à la gouache dans un carnet de croquis aquarelle Fabriano, 25 x 16 cm (10 x 6,5 pouces).
Wednesday, May 31, 2023
Remic Rapids / Les rapides Remic
This is a small ink drawing of Remic Rapids on the Ottawa River. I recently bicycled there and made a rough pencil sketch of the scene which I later drew over with ink pens. Normally Remic Rapids is full of stone sculptures made with the rocks that are found in the area. Since 1986, most of these sculptures have been made by John Ceparno. However, at this time of year, the Ottawa River is fairly high (but no longer flooded) and the sculpting rocks are almost all underwater. So ... no sculptures yet. But in a few weeks, the water level will be much lower exposing a wide rocky shoreline which will be the setting for one of our region's unique art displays.
Ink drawing in a Leuchttrum 1917 sketchbook, 28 x 20 cm (11,25 x 8 inches).
Voici un petit dessin à l'encre des rapides Remic sur la rivière des Outaouais. J'ai récemment fait du vélo là-bas et j'ai dessiné un croquis au crayon de la scène que j'ai ensuite redessiné avec des stylos à encre. Normalement, les rapides Remic ont de sculptures en pierre faites avec les roches que l'on trouve dans l'endroit. Depuis 1986, la plupart de ces sculptures ont été réalisées par John Ceparno. Cependant, à cette période de l'année, la rivière des Outaouais est assez haute (mais n'est plus inondée) et les roches sculptantes sont presque toutes sous l'eau. Alors ... pas encore de sculptures. Mais dans quelques semaines, le niveau d'eau sera beaucoup plus bas, exposant un large rivage rocheux qui sera le décor d'une des expositions d'art uniques de notre région.
Dessin à l'encre dans un carnet de croquis Leuchttrum 1917, 28 x 20 cm (11,25 x 8 pouces).
Tuesday, May 2, 2023
Tulips at Commissioners' Park / Tulipes au parc des commissaires
This is a scene that I recently painted of Ottawa's Tulip Festival from photos that I took last year. The location is Commissioners' Park next to Dow's Lake. It's a lovely place to take a leisurely walk and enjoy the landscape. I certainly look forward to taking a few walks there soon (the festival runs from May 12 to 22). After a season of almost monochromatic landscapes, it's wonderful to experience such beauty.
Oil painting, 60 x 45 cm (24 x 18 inches).
Voici une scène que j'ai récemment peinte du Festival des tulipes d'Ottawa à partir de photos que j'ai prises l'année dernière. L'emplacement est le parc des commissaires à côté du lac Dow. C'est un bel endroit pour se promener tranquillement et profiter du paysage. J'ai certainement hâte d'y faire quelques promenades bientôt (le festival se déroule du 12 au 22 mai). Après une saison de paysages presque monochromes, c'est merveilleux de découvrir une telle beauté.
Peinture à l'huile, 60 x 45 cm (24 x 18 pouces).
Monday, April 24, 2023
Ottawa River flooding / L'inondation à la rivière des Outaouais
Every spring, the water level of rivers and lakes rise once the snows have melted. It's always expected that there will be some amount of flooding but in recent years the flooding has been exceptional. During a short bike ride, I started this sketch of a park along the riverbank of the Ottawa River which is now under water. Many bike paths are now closed because they are also under water (see photo below). Hopefully in a week or two this will all be gone.
Ink drawing in a Leuchtturm 1917 sketchbook, 28 x 20 cm (11.25 x 8 inches).
Chaque printemps, le niveau d'eau des rivières et des lacs monte après la fonte des neiges. On s'attend toujours à ce qu'il y ait des inondations, mais ces dernières années, les inondations ont été exceptionnelles. Lors d'une courte balade à vélo, j'ai commencé ce croquis d'un parc le long de la rive de la rivière des Outaouais qui est maintenant sous l'eau. De nombreuses pistes cyclables sont maintenant fermées car elles sont également sous l'eau (voir photo ci-dessous). Espérons que dans une semaine ou deux, tout cela aura disparu.
Dessin à l'encre dans un carnet de croquis Leuchtturm 1917, 28 x 20 cm (11,25 x 8 pouces).
Sunday, April 2, 2023
Loggers on the Ottawa River / Les bûcherons sur la rivière des Outaouais
Monday, March 27, 2023
Lac Leamy trail around the lake in winter / Sentier du lac Leamy autour du lac en hiver
About a week ago, I took some photographs and painted this scene from a trail in the Lac Leamy Park that winds around the lake. As you can see, winter was still very much present and the snow was thick and abundant for cross-country skiers. In about another week, I expect that this scene will be very different as the daytime temperatures are rising continually and the sun lasts longer each day. With the record amounts of snow and precipitation that we've received this winter, there's a possibility that there will be flooding in this area. But I certainly hope for the best.
Gouache painting in a Fabriano watercolour sketchbook, 25 x 15 cm (10 x 6 inches).
Il y a environ une semaine, j'ai pris des photos et peint cette scène d'un sentier du parc du lac Leamy qui serpente autour du lac. Comme vous pouvez le voir, l'hiver était encore bien présent et la neige était épaisse et abondante pour les skieurs de fond. Dans environ une semaine, je m'attends à ce que cette scène soit très différente car les températures diurnes augmentent continuellement et le soleil dure plus longtemps chaque jour. Avec les quantités record de neige et de précipitations que nous avons reçues cet hiver, il est possible qu'il y ait des inondations dans cette région. Mais j'espère certainement pour le meilleur.
Peinture à la gouache dans un carnet de croquis aquarelle Fabriano, 25 x 15 cm (10 x 6 pouces).
Thursday, March 23, 2023
Wild garden and chickadee / Jardin sauvage et mésange
At my cottage, I have a few wild or tangled gardens that I tend to enjoy. By 'wild garden' I mean a garden which began as an attempt to grow some ornamental plants in the forest but then they became overgrown with wild plants. In this scene you may notice that a raspberry-like plant (known as a thimble berry) has returned to take its place next to some tiger lilies. Sometimes I like the effect that this can create; it's certainly colourful and the birds seem to like it. I had fun creating this painting. I began by brushing over an old painting of flowers that I wasn't too happy with. (It was on a very nice canvas that I didn't want to throw away.) Then I assembled some reference photos and composed this partially imaginary scene.
Oil painting, 40 x 50 cm (16 x 20 inches).
À mon chalet, j'ai quelques jardins sauvages que j'ai tendance à apprécier. Par « jardin sauvage », j'entends un jardin qui a commencé comme une tentative de faire pousser des plantes ornementales dans la forêt, mais ensuite elles ont été envahi par des plantes sauvages. Dans cette scène, vous remarquerez peut-être qu'une plante ressemblant à une framboise (connue sous le nom de baie de dé à coudre) revient prendre sa place à côté de quelques lys tigrés. Parfois, j'aime l'effet que cela peut créer; c'est certainement coloré et les oiseaux semblent l'aimer. Je me suis amusé à créer ce tableau. J'ai commencé par effacer un vieux tableau de fleurs dont je n'étais pas trop content. (C'était sur une très belle toile que je ne voulais pas jeter.) Ensuite, j'ai assemblé quelques photos de référence et composé cette scène partiellement imaginaire.
Peinture à l'huile, 40 x 50 cm (16 x 20 pouces).
Sunday, March 12, 2023
Tiger lilies with bright background / Lis de tigre avec fond clair
Tiger lilies are a common perennial which are found almost everywhere in the Ottawa-Gatineau region. Some people call them 'ditch lilies' because they can be found on the side of the road where nothing else grows. They are very invasive and hard to remove once established. I have a liking for them because they are so hardy and provide a nice splash of colour in the landscape. This oil painting is part of a series on plants that grow in my region.
Oil painting, 50 x 50 cm (20 x 20 inches).
Le lys tigré est une plante vivace commune que l'on retrouve un peu partout dans la région d'Ottawa-Gatineau. Certaines personnes les appellent « lis des fossés » parce qu'ils peuvent être trouvés sur le bord de la route où rien d'autre ne pousse. Ils sont très envahissants et difficiles à éliminer une fois établis. J'ai un penchant pour eux parce qu'ils sont si robustes et fournissent une belle touche de couleur dans le paysage. Cette peinture à l'huile fait partie d'une série sur les plantes qui poussent dans ma région.
Peinture à l'huile, 50 x 50 cm (20 x 20 pouces).
Wednesday, March 8, 2023
Pedestrian bridge in Lac Leamy Park / Pont piétonnier au parc du lac Leamy
There are several pedestrian bridges in Gatineau's Lac Leamy Park which allow access to sections of the park that would be otherwise blocked. From my observations, these small bridges are used regularly by all sorts of people walking, skiing, cycling and commuting to work. They're a great public asset. My painting is based on a photo that I took at the beginning of winter. From time to time, I walk to this location from my home for exercise and inspiration.
Oil painting, 40 x 50 cm (16 x 20 inches)
Il y a plusieurs ponts piétonniers dans le parc du lac Leamy à Gatineau qui permettent d'accéder à des sections du parc qui seraient autrement bloquées. D'après mes observations, ces petits ponts sont utilisés régulièrement par toutes sortes de personnes marchant, skiant, faisant du vélo et se rendant au travail. Ils sont un grand bien public. Ma peinture est basée sur une photo que j'ai prise au début de l'hiver. De temps en temps, je me rends à pied à cet endroit de chez moi pour faire de l'exercice et m'inspirer.
Peinture à l'huile, 40 x 50 cm (16 x 20 pouces)
Saturday, March 4, 2023
Another stream in winter / Un autre ruisseau en hiver
It seems at this time of year, I have a tendency to paint scenes of streams flowing through snowy landscapes. I guess that I could do worse. Having taken a walk yesterday in my favorite local park - Lac Leamy - I took a photo of a small stream meandering through the forest and I painted it today while waiting for the snow plough to clean our street (and leave a heavy snowbank for me to clear). I find it appealing to see water flowing in these frigid scenes because it reminds me that the miracle of spring is only a few weeks away. Let the magic begin!
Gouache painting in a Fabriano watercolour sketchbook, 20.5 x 25.5 cm (8 x 10 inches).
Il semble qu'à cette période de l'année, j'ai tendance à peindre des scènes de ruisseaux traversant des paysages enneigés. Je suppose que je pourrais faire pire. Après avoir promené hier dans mon parc local préféré - le Lac Leamy - j'ai pris une photo d'un petit ruisseau serpentant à travers la forêt et je l'ai peint aujourd'hui en attendant que le chasse-neige nettoie notre rue (et me laisse un lourd banc de neige pour pelter). Je trouve attrayant de voir de l'eau couler dans ces scènes glaciales car cela me rappelle que le miracle du printemps n'est qu'à quelques semaines. Que la magie commence!
Peinture à la gouache dans un carnet de croquis aquarelle Fabriano, 20,5 x 25,5 cm (8 x 10 pouces).
Sunday, February 19, 2023
Lac Leamy Park in late autumn / Le parc du Lac Leamy à la fin de l'automne
Between the golden glory of autumn and the first blankets of snow of winter, there is a period when the landscape is rather gray. A bit stark but still enjoyable. I recently finished a painting that I began of the Lac Leamy Park during this special 'season'. During one of my regular walks in the park, I took some reference photos of this large tree and some inukshuks that someone had created on the shoreline. (See photos below for a closeup.) Inukshuks are stones which the Inuit arranged one on top of the other to mark a special location. I consider them an artform. They are many locations in Ottawa-Gatineau where you can visit them but this one was a bit of a nice surprise to me which inspired me to make this painting.
Oil painting, 30 x 40 cm (12 x 16 inches).
Entre la gloire doré de l'automne et les premières couches de neige de l'hiver, il y a une période où le paysage est plutôt gris. Un peu dur mais toujours agréable. J'ai récemment terminé une peinture que j'ai commencée du parc du lac Leamy pendant cette 'saison' spéciale. Au cours d'une de mes promenades régulières dans le parc, j'ai pris des photos de référence de ce grand arbre et de quelques inukshuks que quelqu'un avait créés sur la rive. (Voir les photos ci-dessous pour un gros plan.) Les inukshuks sont des pierres que les Inuits ont disposées les unes sur les autres pour marquer un endroit spécial. Je les considère comme une forme d'art. Il y a de nombreux endroits à Ottawa-Gatineau où vous pouvez les visiter, mais celui-ci a été une bonne surprise pour moi, ce qui m'a inspiré pour faire cette peinture.
Peinture à l'huile, 30 x 40 cm (12 x 16 pouces).
Wednesday, February 15, 2023
Rockliffe shoreline / Rivage de Rockliffe
Saturday, February 11, 2023
Winter blues / Les blues de l'hiver
This is a little experiment that I tried with a limited palette - just blue, black and white. Basically those are the predominant colours that I saw while taking a walk in Lac Leamy Park recently. The intensity of the blues may be a little exaggerated but that's how it felt to me. While the landscape is enchanting, we're approaching that time of year when we feel that there's been just enough of winter - hence the title, Winter Blues.
Gouache painting in a Fabriano watercolour sketchbook, 18 x 22 cm (7 x 9 inches).
C'est une petite expérience que j'ai essayée avec une palette limitée - seulement du bleu, du noir et du blanc. Ce sont essentiellement les couleurs prédominantes que j'ai vues récemment lors d'une promenade dans le parc du lac Leamy. L'intensité du bleu est peut-être un peu exagérée mais c'est ce que j'ai ressenti. Alors que le paysage est enchanteur, nous approchons de cette période de l'année où nous sentons qu'il y a eu juste assez d'hiver - d'où le titre, Les blues de l'hiver.
Peinture à la gouache dans un carnet de croquis aquarelle Fabriano, 18 x 22 cm (7 x 9 pouces).
Friday, February 3, 2023
Wintry meadows / Champs en hiver
In winter, landscapes are sometimes very monochromatic especially if it's an overcast day. Everything appears like a black and white photo. I guess that's why pen and ink drawings work so well during the winter months. This painting captures a scene in the Upper Gatineau Valley and is a larger version of the scene that I previously posted as a pen and ink sketch.
Watercolour painting on DeSerres watercolour paper, 40 x 20 cm (15.5 x 8 inches).
En hiver, les paysages sont parfois très monochromatiques surtout si c'est une journée nuageuse. Tout apparaît comme une photo en noir et blanc. Je suppose que c'est pourquoi les dessins à la plume et à l'encre fonctionnent si bien pendant les mois d'hiver. Cette peinture capture une scène dans la vallée de la Haute-Gatineau et est une version plus grande de la scène que j'ai précédemment publiée sous forme de croquis à la plume et à l'encre.
Peinture à l'aquarelle sur papier aquarelle DeSerres, 40 x 20 cm (15,5 x 8 pouces).
Thursday, January 26, 2023
Hostas
I confess to have a fondness for hostas. What I like most about them is that there's a wide variety of plants to choose from - the size can be extremely large or tiny; the leaves can be almost bluish, dark or light green, or bordered with a lighter hue; and the flowers can bloom early or late, or vary in hue. They are also fairly easy to grow - they don't need a lot of light, they thrive in moist soils or do well in fairly dry soils. And they are also easy to divide and replant. I have a lot of them but am always looking out for just one more with new characteristics. This oil painting is part of a series on plants that grow in my region.
Oil painting 50 x 50 cm (20 x 20 inches).
J'avoue aimer les hostas. Ce que j'aime le plus chez eux, c'est qu'il y a une grande variété de plantes à choisir - la taille peut être extrêmement grande ou minuscule ; les feuilles peuvent être presque bleutées, vert foncé ou vert clair, ou bordées d'une teinte plus claire; et les fleurs peuvent fleurir tôt ou tard, ou varier en teinte. Ils sont également assez faciles à cultiver - ils n'ont pas besoin de beaucoup de lumière, ils prospèrent dans des sols humides ou se portent bien dans des sols assez secs. Et ils sont également faciles à diviser et à replanter. J'en ai beaucoup mais j'en recherche toujours un de plus avec de nouvelles caractéristiques. Cette peinture à l'huile fait partie d'une série sur les plantes qui poussent dans ma région.
Peinture à l'huile 50 x 50 cm (20 x 20 pouces).
Monday, January 16, 2023
Wintry hills and meadows / Collines et prés d'hiver
Drive along a country road on a pleasant winter day and you'll be enchanted by the way that the snow has transformed the landscape. This is another scene from the Upper Gatineau Valley in Québec not far from my previous sketch. This area has more hills (with treacherous roads) and open spaces resembling a vast sloping lake. The pen-and-ink drawing brings out the high contrasts we find in winter scenes.
Ink drawing with Winsor and Newton pens in a Moleskine watercolour sketchbook, 25 x 16 cm (10 x 6.25 inches).
Roulez le long d'une route de campagne par une agréable journée d'hiver et vous serez enchanté par la façon dont la neige a transformé le paysage. Voici une autre scène de la Haute Vallée de la Gatineau au Québec non loin de mon croquis précédent. Cette endroit a plus de collines (avec des routes dangereuses) et des espaces ouverts ressemblant à un vaste lac en pente. Le dessin à la plume fait ressortir les hauts contrastes que l'on retrouve dans les scènes d'hiver.
Dessin à l'encre avec des stylos Winsor et Newton dans un carnet de croquis aquarelle Moleskine, 25 x 16 cm (10 x 6,25 pouces).
Wednesday, January 4, 2023
Country road in winter / Chemin de campagne en hiver
I've sketched and painted this road in the Upper Gatineau Valley a couple of times over the years from different perspectives. In this latest sketch, the old barn sits on the side of the road surrounded by snow-covered fields and, further away, by a forest. The scene is lovely during every season but particularly in winter when the contrasts are so strong.
Ink drawing with Molotow pens and a Jinhao fude pen with Platinum carbon black ink in a Moleskine watercolour sketchbook, 24 x 15 cm (9.5 x 6 inches).
J'ai dessiné et peint ce chemin dans la vallée de la Haute-Gatineau à quelques reprises au fil des ans à partir de différentes perspectives. Dans cette dernière esquisse, la vieille grange se trouve au bord du chemin entourée de champs enneigés et, plus loin, d'une forêt. La scène est belle en toutes saisons mais surtout en hiver où les contrastes sont si forts.
Dessin à l'encre avec des stylos Molotow et un stylo Fude Jinhao avec de l'encre noir de carbone Platinum dans un carnet de croquis aquarelle Moleskine, 24 x 15 cm (9,5 x 6 pouces).