Monday, September 29, 2014

Boldt Castle gazebo / Le gazebo du Château Boldt

I admit that I have a keen interest in gazebos - defined in Google as a roofed structure that offers an open view of the surrounding area, typically used for relaxation or entertainment. Gazebos give you just enough comfort and shelter in an outdoor setting where you would be otherwise threatened by rain or sun. In the past, I've sketched my own humble gazebo by the lake as well as the gazebo on Parliament Hill to commemorate fallen police officers. This time I've sketched the gazebo on Heart Island in the Thousand Islands where Boldt Castle is situated. This gazebo is located in a garden setting next to the river where you can watch the ships go by or admire the sumptuous landscape around you. When I was there, a couple of youngsters in the gazebo were absorbed with a video game and seemed oblivious to the stunning surroundings. To each his own!
Watercolour with Lamy Safari pen and Noodler's Lexington grey ink on Strathmore 400 series paper.

J'avoue que j'ai un vif intérêt dans gazebos - défini dans Google comme une structure couverte qui offre une vue imprenable sur les environs, généralement utilisée pour la relaxation ou le divertissement. Ces pavillons vous donner juste assez de confort et un abri dans un décor naturel vous seriez menacé sinon par la pluie ou le soleil. Dans le passé, j'ai dessiné mon humble gazebo au bord du lac ainsi que le gazebo sur la Colline parlementaire pour commémorer les policiers morts en service. Cette fois j'ai esquissé le gazebo sur l'Île Heart dans les Mille-Îles le Château Boldt se trouve. Ce gazebo est situé dans un jardin à côté du fleuve où vous pouvez regarder les bateaux passer ou admirer le somptueux paysage autour de vous. Quand j'étais là, un couple de jeunes dans le gazebo ont été absorbés avec un jeu vidéo et semblait oublier les magnifiques environs. À chacun ses goûts!
Aquarelle avec plume Lamy Safari et encre grise Lexington de Noodlers sur du papier de la série 400 de Strathmore.

Saturday, September 20, 2014

Montmorency River cliffs / Les falaises de la rivière Montmorency

Like its river bed, the banks of the Montmorency River are very rocky and abruptly rise some 6 meters (20 feet) from the water like a wall. When you walk next to the water, in places the cliffs hang out over you creating a sort of canopy of rock and cedar boughs. While I'm not a geologist, it was fascinating to examine the sedimentary rock that was exposed.
Watercolour with Lamy Safari pen and Noodler's Lexington grey ink on Strathmore series 400 paper.

Tout comme son fond, les berges de la rivière Montmorency sont très rocheux et s'élèvent brusquement environ 6 mètres (20 pieds) de l'eau comme un mur. Quand vous marchez à côté de l'eau, dans certains lieux les falaises surplombent sur ​​vous en créant une sorte de canopée de pierre et des branches de cèdre. Bien que je ne suis pas géologue, c'était fascinant d'examiner la roche sédimentaire qui était exposé.
Aquarelle avec plume Lamy Safari et l'encre Lexington gris de Noodlers sur du papier Strathmore de la série 400.

Saturday, September 13, 2014

Montmorency River rapids / Les rapides du rivière Montmorency

A fairly short distance above the Montmorency Falls, you can find some rough hiking trails which will take you along the banks of the Montmorency River. The trails aren't well-known but the scenery is wonderful. In late summer you can walk on the rocky shoreline and admire the raging rapids. (However, I don't know how accessible it may be in the spring or winter.) The Montmorency River is fairly lengthy, flowing 100 km (63 miles) south to the Saint Lawrence River.
Watercolour with Lamy Safari pen and Noodler's Lexington grey ink on Strathmore series 400 paper.

Un assez courte distance au-dessus de la chute Montmorency, vous pouvez trouver des sentiers de randonnée qui vous mènera le long des rives de la rivière Montmorency. Ces sentiers ne sont pas bien connus, mais le paysage est magnifique. En fin d'été, vous pouvez marcher sur le rivage rocheux et admirer les rapides en furie. (Cependant, je ne sais pas s' il peut être accessible au printemps ou en hiver.) La rivière Montmorency est assez long, qui coule 100 km (63 milles) au sud à la rivière Saint-Laurent.
Aquarelle avec plume Lamy Safari et l'encre gris Lexington de Noodlers sur papier série 400 de Strathmore.

Friday, September 12, 2014

Montmorency Falls / Les Chutes Montmorency

The Montmorency Falls are a majestic cascade of water falling 84 m (275 ft) over a cliff into the Saint Lawrence River. It's actually 30 m (100 ft) higher than Niagara Falls! The park around the falls includes promenades along the cliff, gazebos on lookouts, and a pedestrian suspension bridge over the falls. The view from this location is breath-taking - you can clearly see the Saint Lawrence River, downtown Quebec City, and Île Orleans with the lengthy bridge connecting it to the mainland.
Watercolour with Lamy Safari pen and Lexington grey ink from Noodler's on Strathmore 400 series paper.

Les chutes Montmorency sont une cascade majestueuse d'eau tombant 84 m (275 pi) sur une falaise dans le fleuve Saint-Laurent. Il s'agit en fait de 30 m (100 pi) de plus haut que les chutes Niagara! Le parc autour de la chute comprend des promenades le long de la falaise, des belvédères et un pont suspendu piétonnier au-dessus des chutes. La vue de cet endroit est à couper le souffle - vous pouvez clairement voir le fleuve Saint-Laurent, la ville de Québec, et l'Île d'Orléans avec le long pont le reliant à la terre ferme.
Aquarelle avec plume Lamy Safari et encre grise Lexington de Noodlers sur papier de la série 400 de Strathmore.

Tuesday, September 2, 2014

Boldt Castle / Le Château Boldt

One of the big attractions in the Thousand Islands is Boldt Castle on Heart Island. The 120-room dream castle with its ornamental gardens, towers and other buildings was constructed by George Boldt - the owner of the famous Waldorf-Astoria Hotel in New York City - for his wife. When she suddenly died in 1904, Boldt immediately halted all construction and the property lay abandoned until 1977 when the Thousand Islands Bridge Authority acquired the property and began restoring it. Today, you can visit the island and your entrance fee helps in the rehabilitation project. The picture above gives you an idea of the size of the property, and the picture below shows you the magnificient Entrance Arch.
Watercolour with Lamy Safari pen and Noodler's Lexington grey ink on Strathmore 400 paper.
 
Une des grandes attractions dans les Milles-Îles est le château Boldt à ​​l'ïle Heart. Le château de rêve de 120 chambres, avec ses jardins ornementaux, des tours et autres bâtiments a été construit par George Boldt - le propriétaire de la célèbre Waldorf-Astoria Hôtel à la Ville New York - pour sa femme. Quand elle est décédé subitement en 1904, Boldt a immédiatement interrompu toute la construction et la propriété a resté abandonnée jusqu'en 1977 lorsque la Thousand Islands Bridge Authority a acquis la propriété et a commencé à le restaurer. Aujourd'hui, vous pouvez visiter l'île et vos frais d'entrée contribue au projet de réhabilitation. L'image ci-dessus vous donne une idée de la taille de la propriété, et l'image ci-dessous vous montre la magnifique arche d'entrée.
Aquarelle avec plume Lamy Safari plume et encre grise Lexington de Noodlers sur papier Strathmore série 400.

Monday, September 1, 2014

The Thousand Islands / Les Mille-Îsles




The Thousand Islands are a collection of islands between Canada and the United States in the Saint Lawrence River between Brockville and Kingston, Ontario - about 82 km in distance. Actually, there are over 1,800 islands in this archipelago, some large enough to hold veritable castles and others so small that they can barely support a shed. Its fantastic to take a cruise on the river zigzagging between all of these beautiful islands. In the picture above, I've sketched Huguenot Island which appears to be a family enclave; and below, I've sketched Zavikon Island which claims to have the smallest international bridge in the world!
Watercolour with Lamy Safari pen and Noodler's Lexington grey ink on Strathmore 400 series paper.

Les Mille-Îles sont une collection d'îles entre le Canada et les États-Unis dans le fleuve Saint-Laurent entre Brockville et Kingston, Ontario - environ 82 km de distance. En fait, il y a plus de 1800 îles dans cet archipel, certains assez grand pour contenir de véritables châteaux et autres si petits qu'ils peuvent à peine soutenir un cabanon. C'est fantastique de faire une croisière sur la rivière en zigzaguant entre toutes ces belles îles. Dans l'image ci-dessus, j'ai esquissé l'île Huguenot qui semble être une enclave de famille; et ci-dessous, j'ai dessiné l'île Zavikon qui prétend avoir le plus petit pont international dans le monde!
Aquarelle avec plume Lamy Safari et encre grise Lexington de Noodlers sur Strathmore papier de la série 400.