Some houses seem to have icicles all winter long. I guess that it may be due to poor insulation in most cases or quick cold snaps after above-zero weather. Anyhow, icicles are interesting to look at and fun to sketch, like this one I found recently in Chelsea. When looking at icicles, I'm always reminded of Shakespeare's sonnet:
When icicles hang by the wall,
And Dick the shepherd blows his nail,
And Tom bears logs into the hall,
And milk comes frozen home in pail,
When blood is nipp’d and ways be foul,
Then nightly sings the staring owl,
Tu-whit;
Tu-who, a merry note,
While greasy Joan doth keel the pot.
When all aloud the wind doth blow,
And coughing drowns the parson’s saw,
And birds sit brooding in the snow,
And Marian’s nose looks red and raw,
When roasted crabs hiss in the bowl,
Then nightly sings the staring owl,
Tu-whit;
Tu-who, a merry note,
While greasy Joan doth keel the pot.
From Love’s Labour’s Lost, Act V, Scene II
Certaines maisons semblent avoir des glaçons tout l'hiver. Je suppose que cela peut être dû à une mauvaise isolation dans la plupart des cas ou des froides rapides après un météo en haut de zéro. Quoi qu'il en soit, les glaçons sont intéressantes à regarder et amusant d'esquisser, comme celui que j'ai trouvé récemment à Chelsea. Quand je regarde les glaçons, je me rappel toujours du sonnet de Shakespeare ci-haut.
Watercolour with Lamy Safari pen and Lexington grey ink from Noodlers in a Strathmore 400 series sketchbook, 26 x 19.5 cm (10 x 7.75 inches)
Aquarelle avec plume Lamy Safari et encre grise de Lexington de Noodlers dans un cahlier de croquis Strathmore série 400, 26 x 19.5 cm (10 x 7.75 inches).
1 comment:
I get cold looking at a picture like this. A good one!
Post a Comment