Thursday, February 28, 2019

Cayo Coco


Once again my wife and I had the good fortune to spend a week in Cuba and escape winter for a while. The weather was perfect in Cayo Coco - warm days with a steady breeze from the Atlantic. The image above shows you where we spent most of our time.
Watercolour in a Fabriano sketchbook, 28 x 20 cm.
 
Une fois encore, ma femme et moi avons eu la chance de passer une semaine à Cuba et de fuir l'hiver. Le climat était parfait à Cayo Coco - des journées chaudes avec une brise constante de l’Atlantique. L'image ci-dessus vous montre où nous avons passé la plupart de notre temps.
Aquarelle dans un carnet de croquis de Fabriano, 28 x 20 cm.

Monday, February 18, 2019

Out on a limb / Sur une branche

Do you like reading? I certainly do. In this whimsical illustration, I imagined a young boy reading a book while sitting on a tree branch. He's very absorbed in the story. I don't know what the story is about but its attracted the attention of a few forest creatures. I created this image with my iPad Pro using an app called Procreate. It started out as a simple idea and developed as I proceeded. The iPad allowed me to make all sorts of alterations and to go into a lot of detail. Its a very relaxing way of illustrating - you can pick the tablet up for just a few minutes of work, or spend an entire evening playing with it. Magic.


Aimes-tu lire? Moi oui. Dans cette illustration fantaisiste, j'ai imaginé un jeune garçon lisant un livre assis sur une branche d'arbre. Il est très absorbé par l'histoire. Je ne sais pas de quoi l’histoire parle, mais cela a attiré l’attention de quelques créatures de la forêt. J'ai créé cette image avec mon iPad Pro à l'aide d'une application appelée Procreate. J'ai commencé avec une idée simple et elle s'est développé au fur et à mesure que je procédais. L'iPad m'a permis de faire toutes sortes de modifications et de détails. C'est un moyen de dessiner très relaxant: vous pouvez prendre la tablette pour travailler quelques minutes ou passer une soirée entière. C'est la magie.





Tuesday, February 12, 2019

The snowshoveller's snowflake / Le flocon de neige du pelleteur



The forecasters predict that Ottawa-Gatineau will be receiving 30 to 40 cm of snow over the next 24 hours with winds of 50 kph and a -23C windchill. It will certainly be a challenge to shovel all of this snow (and to find somewhere to put it, given that the snowbanks are already fairly high). With nothing to do until the snow arrives, I began to sketch an appropriate snowflake for this weather - the snowshoveller's snowflake.
Digital image on an iPad Pro with Procreate.

Les prévisionnistes prévoient qu'Ottawa-Gatineau recevra 30 à 40 cm de neige au cours des 24 prochaines heures avec des vents de 50 km / h et un refroidissement du vent de -23 ° C. Ce sera certainement un défi de pelleter toute cette neige (et de trouver un endroit pour le mettre, étant donné que les bancs de neige sont déjà assez hauts). N'ayant rien à faire jusqu'à l'arrivée de la neige, j'ai commencé à dessiner un flocon de neige adapté à ce temps: le flocon de neige du pelleteur.
Image numérique sur un iPad Pro avec Procreate.

Tuesday, February 5, 2019

Rideau Hall skating rink /La patinoire de Rideau Hall


This winter, the outdoor skating rinks in Ottawa-Gatineau are in good shape, especially after the cold weather that we've experienced. Although most people are acquainted with Ottawa's long Rideau canal skateway there's another ice surface - albeit smaller - which is very nice and very old. This is the rink at Rideau Hall (the official residence of the Governor General). Its open to the public on weekends and has a comfortable warm-up cabin (called the Winter Pavilion) with a wood stove. The cabin is built of white pin and is topped with a octagonal dome and a unique weather vane. I made this watercolour painting of it after a skating visit.

Cet hiver, les patinoires extérieures d'Ottawa-Gatineau se portent bien, surtout après le froid glacial que nous avons connu. La plupart des gens connaissent bien la longue patinoire du canal Rideau à Ottawa, mais il y a une autre surface de glace - bien que plus petite - qui est très belle et très ancienne. C'est la patinoire de Rideau Hall (la résidence officielle de la gouverneure générale). Il est ouvert au public la fin de semaine et dispose d'une cabine de réchauffement confortable (nommé le Pavillon d'hiver) avec un poêle à bois. La cabine est construite en pin blanche et est surmontée d'un dôme octogonal et d'une girouette unique. J'ai fait cette peinture à l'aquarelle après une visite de patinage.




As I've mentioned, this skating rink is fairly old. The initial rink was built in 1872 by Lord Dufferin to hold skating parties. As far as I know, the rink continued to be built each year at the same location. From the images below, you'll notice that the rink was built in a forested section of the grounds with trees inside the ice surface. (The first image is from the 1882 book Picturesque Canada and was done by Schell & Hogan, and the second image was done by R.W Rutherford.) The present rink doesn't have any trees inside and is now refrigerated (so it can survive winter thaws!)

Comme j'ai mentionné, cette patinoire est assez ancienne. Lord Dufferin a construit la patinoire initiale en 1872 pour organiser des soirées de patinage. Autant que je sache, la patinoire a continué à être construite chaque année au même endroit. D'après les images ci-dessous, vous remarquerez que la patinoire a été construite dans une partie boisée du terrain avec des arbres à l'intérieur de la surface de glace. (La première image provient du livre Picturesque Canada de 1882 et a été réalisée par Schell & Hogan. La deuxième image a été réalisée par R.W Rutherford.) La patinoire actuelle ne contient aucun arbre à l'intérieur et est maintenant réfrigérée (elle peut donc survivre les dégels de l'hiver!)



On a technical note, I've also created a digital version of my painting (see below). I proceeded by scanning my initial line drawn sketch and importing it into my iPad Pro. With an app called Procreate, I did all of the painting digitally. I found that with the digital version, I can go into very small details that elude me with my watercolour (e.g., compare the details in the weather vane). A digital painting can also be changed easily if a colour is too dark or the wrong hue. Of course, this is not possible with watercolours - once something is painted it can only be corrected (with difficulty) and not in all cases. The other thing I noticed is that I could instantly grab my iPad and paint anywhere for small spells of time; with watercolour painting, you need some time to setup and usually have to commit for longer periods of work. Although I like my iPad sketching, I still prefer watercolour painting and the challenges it presents. The size of a watercolour canvas and the tactile experience it offers may be some of the reasons I feel this way.

Sur une note technique, j'ai également créé une version numérique de ma peinture (voir ci-dessous). J'ai procédé en scannant mon croquis initial et en l'important dans mon iPad Pro. Avec une application appelée Procreate, j'ai entièrement peint la peinture en numérique. J'ai trouvé qu'avec la version numérique, je pouvais entrer dans de très petits détails qui m'échappaient avec mon aquarelle (par exemple, comparer les détails dans la girouette). Une peinture numérique peut également être facilement modifiée si une couleur est trop sombre ou si la teinte est mauvaise. Bien sûr, cela n'est pas possible avec les aquarelles - une fois que quelque chose est peint, il ne peut être corrigé que (avec difficulté) et pas dans tous les cas. L'autre chose que j'ai remarquée c'est que je pouvais prendre instantanément mon iPad et peindre n'importe où pendant de petites périodes de temps. Avec l'aquarelle, vous avez besoin d'un peu de temps pour vous installer et vous devez généralement vous engager pour de plus longues périodes de travail. Bien que j'aime dessiner sur iPad, je préfère quand même l'aquarelle et ses défis. La taille d'une toile d'aquarelle et l'expérience tactile qu'elle offre sont peut-être des raisons pour lesquelles je ressens cette situation.


Watercolour on Fabriano paper, 40 x 30 cm.
Digital image, 3600 x 2663 pixels

Sunday, February 3, 2019

Beaver / Castor


At the recent Ottawa Urban Sketchers' event, I joined other artists who were sketching many of the showcases at the Museum of Nature that display birds and animals. I immediately choose one showing beavers at work. I have a close interest in them, since a number of beavers at my lake have been devouring a large number of trees along my shoreline. Despite the destruction, I'm impressed by these rodents which have a well-developed knowledge of hydraulics to build strong dams and to cut down large trees. 

Watercolour in a Fabriano sketchbook, 27 x 18 cm.

Lors de la récente soirée des Urban Sketchers d'Ottawa, j'ai rejoint d'autres artistes qui esquissaient un bon nombre des vitrines du Musée de la nature présentant des oiseaux et des animaux. Je choisis tout de suite un castor au travail. Je m'intéresse à ces animaux, car plusieurs castors de mon lac dévorent un grand nombre d’arbres le long de mon rivage. Malgré la destruction, je suis impressionné par ces rongeurs qui ont une connaissance approfondie de l’hydraulique pour la construction de barrages solides et l’abattage de grands arbres.
Aquarelle dans un carnet de croquis de Fabriano, 27 x 18 cm.

Trees destroyed by beavers at my lake / Les arbres détruit par les castors à mon lac

Friday, February 1, 2019

Museum of Nature staircase / Escalier du Musée de la Nature


Last night I joined the Ottawa Urban Sketchers for a return visit to the Museum of Nature (I'd joined them a few years ago at the same locale). About two dozen artists braved the cold weather to spend an evening drawing and painting in this beautiful building. I decided to start my evening by sketching the imposing staircase in the central foyer of the building. I soon realized that my work was going to be challenging because of the large number of people who were walking around the foyer and obstructing my view. After a while I found it rather interesting to follow all the traffic and to chat with some of the people who noticed me in my corner. While I should've incorporated some of these visitors in my image, I felt that I had enough of a challenge in simply making this composition. In the days that follow, I'll share a couple other sketches from the evening. A big thanks to the organizer of the event, Cindi Moynahan-Foreman.

Hier soir, j’ai rejoint les Urban Sketchers d’Ottawa pour une visite au Musée de la nature (je les avais rejoints il y a quelques années au même endroit). Environ deux douzaines d'artistes ont bravé le froid pour passer une soirée à dessiner et à peindre dans ce magnifique bâtiment. J'ai décidé de commencer ma soirée en dessinant l'imposant escalier dans le hall central du bâtiment. J'ai compris assez vite que mon travail sera difficile en raison du grand nombre de personnes qui se promenaient dans le hall et obstruaient ma vue. Bientôt, j’ai trouvé assez intéressant de suivre tout le trafic et de discuter avec certaines des personnes qui m’ont remarqué dans mon coin. Bien que j'aurais dû incorporer certains de ces visiteurs dans mon image, j’ai eu l’impression que j’avais assez de difficulté à faire cette composition. Dans les jours qui suivent, je partagerai quelques autres images de la soirée. Un grand merci à l'organisateur de l'événement, Cindi Moynahan-Foreman.