Sunday, October 29, 2017

New bike bridge / Nouveau pont pour les vélos




This year, the old bridge across the Leamy Lake discharge creek in Gatineau has been replaced by a newer one-span structure for bikes and pedestrians (as of yet unnamed). Although I enjoyed using the old bridge (as painted in a previous posting - and which I erroneously described as crossing Brewery Creek), I guess that it was becoming dangerous as well as an eyesore. Some signs next to the bridge explain that it was built in the 1930s and, I guess, served its purpose. As you can see in my sketch, some of the old cement piers were left in the creek because they caused no environmental hazard and were a reminder of the past. Anyway, its great that the municipality is investing in the upkeep of our bike paths.
Watercolour with Micron pens in a Strathmore series 500 sketchbook, 26.5 x 19 cm (10.25 x 7.5 inches).

Cette année, le vieux pont traversant le ruisseau de décharge du lac Leamy à Gatineau a été remplacé par une nouvelle structure pour les vélos et les piétons (qui n'a pas encore été nommée). Bien que j'aie apprécié l'utilisation du vieux pont (tel que peint dans un précédent article - et que j'ai décrit à tort comme traversant le ruisseau de la Brasserie), je suppose que cela devenait dangereux aussi bien que laide. Certains panneaux près du pont expliquent qu'il a été construit dans les années 1930 et, je suppose, a servi son but. Comme vous pouvez le voir dans mon croquis, certaines des anciennes pilliers en beton ont été laissées dans le ruisseau parce qu'elles ne causeraient aucun danger pour l'environnement et étaient un bon souvenir du passé. Quoi qu'il en soit, c'est formidable que la municipalité investisse dans l'entretien de nos pistes cyclables.
Aquarelle avec des stylos Micron dans un carnet de croquis Strathmore série 500, 26,5 x 19 cm (10,25 x 7,5 pouces).



Monday, October 23, 2017

Ottawa skyline / L'horizon d'Ottawa




Recently on a bike ride, I stopped for a break at the Jacques Cartier Park to admire the view across the Ottawa River from Gatineau. After a while I began to sketch the scene in front of me but soon realized that I had drawn this same scene on a previous occasion, however from a different location with a different focus. Repeating a sketch really didn't bother me because I liked this scene and enjoyed the sort of meditative process of sketching it. In this sketch you can see a portion of the Rideau Falls (named by Samuel de Champlain in 1613), the original National Research Council building, and the old Ottawa City Hall with the embellishments that architect Moshe Safdie added in 1992-93.
Micron pen in a Moleskine sketchbook.

Récemment sur une balade à vélo, je me suis arrêté pour une pause au parc Jacques-Cartier pour admirer la vue sur la Rivière des Outaouais, de Gatineau. Au bout d'un moment, j'ai commencé à dessiner la scène devant moi mais je me suis vite rendu compte que j'avais dessiné cette même scène lors d'une précédente occasion, mais à partir d'un endroit différent avec un accent différent. La répétition d'un croquis vraiment ne me dérange pas parce que j'aimais cette scène et le processus méditatif de esquissant. Dans ce croquis, on peut voir une partie des chutes Rideau (nommées par Samuel de Champlain en 1613), l'édifice original du Conseil national de recherches et l'ancien hôtel de ville d'Ottawa avec les embellissements que l'architecte Moshe Safdie ajouta en 1992-1993.
Stylo Micron dans un carnet de croquis Moleskine.

Saturday, October 14, 2017

The bay in autumn / La baie en automne


This is another painting of the bay at our cottage. My last posting was of an image I created as seen from the end of my dock. This image is of a new path I just completed which goes to that dock. As you can see, most of the leaves have fallen from the trees and the landscape is changing rapidly. Most of the ferns and wildflowers have wilted. The frosts have not arrived yet, so the days are very pleasant around a campfire or sitting on the dock watching the ducks.
Watercolour in a Strathmore 500 series sketchbook, 27 x 19 cm (10.5 x 7.5 inches).

Ceci est une autre peinture de la baie à notre chalet. Ma dernière poste était d'une image que j'ai créée vue de la fin de mon quai. Cette image est d'un nouveau chemin que je viens de terminer qui va à ce quai. Comme vous pouvez le voir, la plupart des feuilles sont tombées des arbres et le paysage change rapidement. La plupart des fougères et des fleurs sauvages se sont fanées. Les gelées ne sont pas encore arrivées, donc les journées sont très agréables autour d'un feu de camp ou assis sur le quai en regardant les canards.
Aquarelle dans un carnet de croquis de la série Strathmore 500, 27 x 19 cm (10,5 x 7,5 pouces).

Tuesday, October 10, 2017

Light of the moon / La lumière de la lune




From my dock,
the pearlescent light of the moon 
drowned out the stars in its vicinity
and lit up a flock of clouds passing by
while shining on the water like diamonds.
That's how I can best describe this scene that I painted from a memory at the lake this last weekend. It was really enchanting.
Watercolour on Fabriano Studio paper, 23 x 30.5 cm (9 x 12 inches).

De mon quai,
la lumière de la lune
couvrait des étoiles à sa proximité
et liait une nuée de nuages qui passaient
et brillaient sur l'eau comme des diamants.
C'est ainsi que je peux décrire au mieux cette scène que j'ai peinturé à partir d'un souvenir au bord du lac cette dernière fin de semaine. C'était vraiment enchantant.
Aquarelle sur papier Fabriano Studio, 23 x 30,5 cm (9 x 12 pouces).