Wednesday, June 29, 2016

Tea house / La maison du thé

In mid-April, I visited the Lewis Ginter Gardens in Richmond (Virginia). It's a very captivating botanical garden with a lot of different settings to enjoy - the Conservatory with its orchids and butterflies, a central fountain, the Visitor Centre, a large pond, stone pavilions, a woodland walk, etc. One of these settings that especially caught my eye and imagination was the Japanese-styled Tea house. The entrance was framed with a lovely gate and an inviting path leading to the building. It would be nice to visit it throughout the seasons.
Watercolour with Pigma Micron pens in a Strathmore 500 series sketchbook, 21 x 18 cm (8.25 x 7.25 inches).

À la mi-avril, j'ai visité les Jardins Lewis Ginter à Richmond (Virginie). Il est un jardin botanique très captivante avec beaucoup de différents milieux d'en jouir - une Conservatoire avec ses orchidées et papillons, une fontaine centrale, le centre d'accueil, un grand étang, des pavillons en pierre, un sentier forestier, etc. L'un de ces milieux qui a attiré mon attention et l'imagination était la maison de thé de style japonais. L'entrée a été encadrée avec une belle porte et une sentier menant à l'édifice. Il serait agréable de le visiter tout au long des saisons.
Aquarelle avec des stylos Pigma Micron dans une carnet d'esquisse Strathmore série 500
, 21 x 18 cm (8.25 x 7.25 inches).

Monday, June 27, 2016

The Library of Parliament above the Ottawa River / La Bibliothèque du Parlement au-dessus de la rivière des Outaouais

The bicycle paths along both shores of the Ottawa River offer some breath-taking panoramas. This scene is of a park bench across from Victoria Island with the Library of Parliament in the background above the river. A nice place to sit and relax.
Watercolour with Pigma Micron pens in a Stathmore 500 series sketchbook, 26.5 x 18 cm (10.5 x 7 inches).
 
Les pistes cyclables le long des deux rives de la rivière des Outaouais offrent des panoramas à couper le souffle. Cette scène est d'un banc de parc en face de l'île Victoria avec la Bibliothèque du Parlement en arrière-plan au-dessus de la rivière. Un bel endroit pour se détendre.
Aquarelle avec des stylos Pigma Micron dans une carnet d'esquisse Stathmore série 500, 26,5 x 18 cm (10,5 x 7 pouces).

Tuesday, June 21, 2016

Parliament Hill from Chateau Laurier terrace / La colline parlementaire vue de la terrace du Château Laurier


The conversation began with 'It's faster to use a camera'. A tourist struck up a chat with me as I sketched this scene of Parliament Hill from a bench on the Chateau Laurier terrace. It made me reflect on the merits of plein air drawing - pausing to enjoy and contemplate a scene, expressing yourself on paper, and obtaining a sense of accomplishment. 
Pigma Micron pens in a Moleskine sketchbook.

La conversation a commencé avec «Il est plus rapide d'utiliser une caméra». Un touriste a débuté une conversation avec moi quand j'esquissais cette scène de la Colline du Parlement à partir d'un banc sur la terrasse du Château Laurier. Il m'a fait réfléchir sur le mérit de dessiner à plein air - de prendre une pause pour profiter et contempler une scène, de s'exprimer sur le papier, et d'obtenir un sentiment d'accomplissement.
Pigma Micron stylos dans un sketchbook Moleskine.

Thursday, June 16, 2016

Victoria Island teepees / Les tipis sur l'île Victoria


Victoria Island lies between downtown Ottawa and Gatineau in the Ottawa River. Thousands of commuters pass by daily on the Portage Bridge without much thought about it. But the island has a lot of historical significance and natural beauty. Samuel de Champlain was the first European to visit the island on June 14, 1613 on his exploration of the Ottawa River. Settlement in the area only began around 1800, however many First Nations groups had been using the island for millenia. The island now contains an indigenous centre, which recounts the history of the First Nations people. On a recent bike trip, I sketched this scene of the island with its teepees and the large federal government office buildings in the background.
Pigma Micron pens in a Moleskine sketchbook.

Victoria Island est situé entre le centre-ville d'Ottawa et de Gatineau dans la rivière des Outaouais. Des milliers de gens passent quotidiennement sur le pont du Portage sans beaucoup de réflexion à ce sujet. Mais l'île a beaucoup d'importance historique et de la beauté naturelle. Samuel de Champlain a été le premier Européen à visiter l'île le 14 juin 1613 durant son exploration de la rivière des Outaouais. Établissement dans la région n'a commencé vers 1800, mais de nombreux groupes des Premières nations utilisaient l'île depuis des millénaires. L'île contient maintenant un centre autochtone, qui raconte l'histoire des peuples des Premières nations. Sur un récent voyage à vélo, je dessinai cette scène de l'île avec ses tipis et les grands immeubles à bureaux du gouvernement fédéral dans l'arrière-plan.
Stylos Pigma Micron dans un carnet d'esquisses Moleskine.

Tuesday, June 14, 2016

Nepean Point and the Alexandra Bridge / Le Point Nepean et le pont Alexandra

This is not the sketch I planned on making. I had set myself in a spot to draw some boats in the Hull Marina in Gatineau when a large tourist bus stopped right in front of me. I waited a while, but it wasn't going to move anytime soon. So I switched park benches and sketched this scene of Nepean's Point and the Alexandra Bridge over the Ottawa River. All in all, I was happy just to have something interesting to sketch.
Pigma Micron pens in a Moleskine sketchbook.

Ceci n'est pas l'esquisse que je comptais faire. Je m'étais placé dans un endroit pour dessiner quelques bateaux dans la marina de Hull à Gatineau quand un grand autobus touristique a arrêté juste en face de moi. J'ai attendu un certain temps, mais il ne voulais pas bouger . Donc, j'ai changé de bancs de parcs et j'ai dessiné cette scène de Point Nepean et le pont Alexandra sur la rivière des Outaouais. Dans l'ensemble, j'étais content simplement d'avoir quelque chose d'intéressant d'esquisser.
Stylos Pigma Micron dans un carnet d'esquisses Moleskine.
 
 

Sunday, June 12, 2016

Voyageurs pathway / Le sentier des Voyageurs

Along my usual cycling route (called the Voyageurs Pathway) and near my sketchs of the 'Bike House' and 'Pavilion', you'll see this stand of trees along the Ottawa River. It's a pleasant spot to stop (as the sketches I've made there can attest), opening up to a nice panorama of the Ottawa River. As the water level on the river lowers following the spring flooding, more and more land is exposed creating a nice area for waterfowl. And as of last week, the Canada geese were all over the bike paths with their ever-growing young goslings - creating a sort of obstacle course. I was careful to avoid them but almost ran into a deer! It's really incredible to see so much natural beauty right inside an urban landscape.
Pigma Micron pens in a Moleskine sketchbook.

Le long de mon circuit cyclable habituel (appelé le sentier des Voyageurs) et près de mes esquisses 'La maison du vélo' et 'Pavillion', vous verrez ce groupe d'arbres le long de la rivière des Outaouais. C'est un endroit agréable pour arrêter (comme les croquis que j'y ai faites peuvent en témoigner) et il s'ouvre sur un beau panorama de la rivière des Outaouais. Lorsque le niveau d'eau sur la rivière abaisse suite des inondations de printemps, de plus en plus de terre est exposée créant une zone agréable pour les oiseaux aquatiques. Et la semaine dernière, les bernaches étaient tous sur les pistes cyclables avec leurs jeunes oisons - créant une sorte de course d'obstacles. J'ai pris soin pour les éviter, mais j'ai presque couru dans un cerf! Il est vraiment incroyable de voir tant de beauté naturelle à l'intérieur d'un paysage urbain.
Stylos Pigma Micron dans un carnet d'esquisse Moleskine.

Thursday, June 2, 2016

Lewis Ginter Garden's Conservatory / Le Conservatoire du Jardin Lewis Ginter


The Conservatory at the Lewis Ginter Botanic Garden is a large greenhouse containing a variety of surprises - orchids, tropical plants, cacti and butterflies. The entrance is under a 19 m high dome, where you're first greeted with plenty of orchids in all imaginable colours and patterns. Palm trees, ferns and vines are also found within the structure. At the back of the greenhouse, there's even a butterfly room. To enter you pass through a control room where employees monitor the number of people allowed in and, more importantly, ensure that no butterflies get out! The butterfly room is climate controlled with lovely plants and plates of fruit for the butterflies' nurishment.
It was really enjoyable to visit the Conservatory and we found it to have been one of the highlights of our trip to Richmond.
Watercolour with Pigma Micron pens in a Strathmore 500 series sketchbook, 16 x 26 cm (6.5 x 10.25 inches).

Le Conservatoire au Jardin botanique Lewis Ginter est une grande serre contenant une variété de surprises - les orchidées, les plantes tropicales, les cactus et les papillons. L'entrée est sous un dôme de 19 m en hauteur, où vous êtes accueilli avec beaucoup d'orchidées dans toutes les couleurs et les motifs imaginables. Des palmiers, des fougères et des vignes sont également présents au sein de la structure. A l'arrière de la serre, il y a même une salle de papillon! Pour entrer vous passez à travers une salle de contrôle où les employés surveillent le nombre de personnes autorisées et, plus important encore, veillent à ce qu'aucun des papillons sortent. Le climat de la salle de papillon est contrôlé et contient de belles plantes et des assiettes de fruits pour nourrir des papillons.
Il était vraiment agréable de visiter le Conservatoire et c'était un des grands moments de notre voyage à Richmond.
Aquarelle avec des stylos Pigma Micron dans une série sketchbook Strathmore 500, 16 x 26cm (6.5 x 10.25 pouces).