Monday, November 30, 2015

Fountain of the Mostaccini / La Fontaine du Mostaccini

Florence (Italy) has a lot of interesting sites to see but one of the attractions that caught my fancy was the large 16th Century Boboli Garden with its grand design, fountains and statutes galore. The grounds are immense and the topography is varied - meaning that you have to walk up and down a high hill in the centre of the Garden; but the views over Florence are certainly breath-taking and well-worth the climb. The sketch I included in this post is of the Fountain of the Mostaccini. As the guidebook explains: '(the fountain is) formed by a long cascading chain of water gushing from sixteen large, monstrous masks (called Mostaccini, perhaps in reference to the moustaches) and terminating below in another water chain devoid of any decoration. The fountain was most likely built between 1619 and 1621 by Romolo Ferrucci del Tadda, author of other animal sculptures found in the gardens.' It was the first time I ever saw something like this and was very impressed.
Watercolour with Pigma Micron pens in a Strathmore 100% cotton sketchbook, 25 x 18 cm.

Florence (Italie) a beaucoup de sites intéressants à voir, mais l'une des attractions qui a attiré mon imagination était la grande 16ème siècle jardin de Boboli avec ses fontaines et statuts. Les motifs sont immenses et la topographie est variée - ce qui signifie que vous devez monter et descendre une colline dans le centre du jardin; mais les points de vue sur Florence sont certainement à couper le souffle et bien vaut la montée. Le croquis que j'ai inclus dans ce post est de la fontaine de la Mostaccini. Comme le guide officiel explique: '(la fontaine est) formé par une chaîne d'eau en cascade de seize grands masques monstrueux (appelés Mostaccini, peut-être en référence aux moustaches) et se terminant ci-dessous dans une autre chaîne de l'eau dépourvue de toute décoration. La fontaine a été probablement construite entre 1619 et 1621 par Romolo Ferrucci del Tadda, auteur d'autres sculptures d'animaux trouvés dans les jardins.' C'était la première fois que je voyais quelque chose comme cela et j'étais très impressionné. 
Aquarelle avec stylos de Pigma Micron dans un carnet de croquis Strathmore à 100% de coton, 25 x 18 cm.

Thursday, November 26, 2015

Manarola

Like most villages in Cinque Terre, Manarola has a picturesque collection of old colourful buildings, sloping down to the sea. What first struck me as I entered the village, were the lovely terraced hillside gardens and the way that the village fit into the landscape. It seemed that even the streams which came down from the mountains were given a prominent place in the local community. 
Watercolour with Pigma Micron pens in a Strathmore 100% cotton sketchbook, 25 x 18 cm (10 x 7 inches).

Comme la plupart des villages de Cinque Terre, Manarola possède une collection pittoresque de vieux bâtiments colorés, en pente vers la mer. Ce qui m'a frappé quand je suis entré dans le village, c'était les beaux jardins en terrasses à flanc de colline et la façon dont le village était intégré dans le paysage. Il semble que même les ruisseaux qui descendent des montagnes ont reçu une place proéminente dans la communauté locale.
Aquarelle avec des stylos Pigma Micron dans un carnet de croquis Strathmore à 100% de coton, 25 x 18 cm (10 x 7 pouces).

Tuesday, November 17, 2015

Cinque Terre landscape / Paysage du Cinque Terre

The Cinque Terre (Five Lands) in the northeasten Liguria region of Italy presents a spectacular landscape of rock, terraced gardens, and incredibly coloured seas. Everything seems to be built in the vertical: villages cling to shoreline mountains; and gardens with grapevines and other vegetables are grown on high terraces. A hiking trail links the five villages together but most tourists use the train which runs from village to village through tunnels and over bridges. When weather permits, the tour boats are also a fantastic way of appreciating the landscape.
Watercolour with Pigma Micron pens in a Strathmore 100% cotton sketchbook, 25 x 19 cm (10 x 7.5 inches).

Des Cinque Terre (Cinq Terres) dans la région Ligurie au nordest de l'Italie présente un paysage spectaculaire de la roche, les jardins en terrasses, et les mers incroyablement colorés. Tout semble être construit à la verticale: les villages accrochent aux montagnes des rives; et les jardins avec vignes et autres légumes sont cultivés sur les hautes terrasses. Un sentier pédestre relie les cinq villages ensemble, mais la plupart des touristes utilisent le train qui va de village en village à travers des tunnels et des ponts. Lorsque le temps le permet, les bateaux d'excursion sont également un excellent moyen d'apprécier le paysage.
Aquarelle avec des stylos Pigma Micron dans un carnet de croquis Strathmore à 100% de coton, 25 x 19 cm (10 x 7,5 pouces)
.





Friday, November 13, 2015

The View from the Bridge of Sighs / La Vue du Pont des Soupirs


The Bridge of Sighs in Venice is an enclosed passageway of white limestone where prisoners were taken from the court of the Doge's Palace to the dungeons on the other side of the canal (named the Rio de Palazzo o de Canonica). The view from the bridge by convicts was the last sight of Venice that they would ever see - hence the name, Bridge of Sighs. There are many famous paintings of the Bridge (see below) but my sketch is the view from the Bridge looking down at the canal. As I took a tour of the Palace, I snapped a quick photo from the stone grill covering the window and then composed this sketch.
Watercolour with Pigma Micron pens in a Strathmore 100% cotton sketchbook, 25 x 18 cm (10 x 7.25 inches).

Le Pont des Soupirs à Venise est un passage fermé de calcaire blanc où les prisonniers ont été prises de la cour du Palais du Doge au donjon de l'autre côté du canal (nommé le Rio de Palazzo o de Canonica). La vue du pont par des condamnés était la dernière vue de Venise qu'ils verraient jamais - d'où le nom, Pont des Soupirs. Il y a beaucoup de tableaux célèbres du pont (voir ci-dessous), mais mon croquis est la vue du pont en regardant le canal. Pendant que j'ai pris un tour du Palais, j'ai pris une photo rapide de la grille de pierre recouvrant la fenêtre et alors j'ai composé ce croquis.
Aquarelle avec des stylos Pigma Micron dans un carnet de croquis Strathmore à 100% de coton, 25 x 18 cm (10 x 7,25 pouces).

 John Singer Sargeant

John Mallord William Turner

Jean Dulac

Jean Girard (Moebius)




Tuesday, November 3, 2015

Venice gondola station / Station de gondole à Venise

There's nothing more unique to Venice than its gondolas. These sleek craft have been plying the waters of the Grand Canal and smaller canals for centuries and now are used primarily for the amusement of visitors to the island. However, there's also a more utilitarian use for the gondola; in certain areas of the Grand Canal where there are no bridges, special gondolas (known as a traghetto) are used to shuttle pedestrians from one shore to the other. These gondolas are normally rowed by two men, and the passengers stand inside them because the chairs are removed. They may not be as romantic, but if you only want to experience the sensation of a gondola ride it will cost you roughly one Euro instead of over 40 Euros for a 40 minute ride. This sketch is of a traghetto station with two businessmen waiting for their ride.
Watercolour with Pigma Micron pens in a Strathmore 100% cotton sketchbook, 26 x 19 cm (10.25 x 7.5 inches).

Il n'y a rien de plus unique à Venise que ses gondoles. Ces embarcations élégants ont voyagé sur les eaux du Grand Canal et les plus petits canaux pour des siècles et sont maintenant utilisé principalement pour l'amusement des visiteurs de l'île. Cependant, il y a également une utilisation plus utilitaire pour la gondole; dans certaines zones du Grand Canal, où il n'y a pas de ponts, les gondoles spéciales (connu comme un traghetto) sont utilisés pour transporter les piétons d'une rive à l'autre. Ces gondoles sont normalement ramé par deux hommes, et les passagers se tenir debut à l'intérieur d'eux parce que les chaises sont supprimés. Ils ne sont pas aussi romantique, mais si vous voulez seulement éprouver la sensation d'une promenade en gondole, il vous en coûtera environ un euro au lieu de plus de 40 euros pour un trajet de 40 minutes. Cette esquisse est d'une station de traghetto avec deux hommes d'affaires en attendant leur tour.
Aquarelle avec des stylos Pigma Micron dans un carnet de croquis Strathmore à 100% de coton, 26 x 19 cm (10,25 x 7,5 pouces).