Thursday, March 28, 2013

East Block by the escarpment / Le Block de l'Est par l'escarpement


Earlier this week, I took a long walk from Gatineau to Ottawa across the Alexandra Bridge. Since it was such a beautiful day, I took a lot of photographs as references for possible paintings or sketches. I also brought along my sketchbook but didn't want to stop and sketch because of the wonderful weather which encouraged me to walk forever (or as long as my old legs would permit).
Later in the week, I decided to make a sketch of one of the scenes - the East Block of the parliamentary buildings as seen from across the Rideau Canal locks. For the fun of it, I've also included a step-by-step explanation of just how I created this image.

Plus tôt cette semaine, j'ai pris une longue marche de Gatineau à Ottawa par le pont Alexandra. Comme il était un si beau jour, j'ai pris beaucoup de photos comme références pour des peintures possibles ou des croquis. J'ai aussi apporté mon carnet de croquis, mais je ne voulais pas arrêter et esquisser à cause du temps magnifique qui m'a encouragé à marcher pendant des kilomètres (ou aussi longtemps que mes vieilles jambes le permettent).
Plus tard dans la semaine, j'ai décidé de faire un croquis de l'une des scènes - l'Édifice de l'Est des édifices parlementaires comme vu à travers les écluses du canal Rideau. Pour le plaisir, j'ai aussi inclus une explication étape par étape, à quel point j'ai créé cette image.


It all starts with a sketch. I made an initial pencil sketch of the scene in my Fabriano Venezia sketchbook (90 lb. paper) and then used my fountain pen to ink the image (Noodler Ahab flex pen with Platinum Carbon black ink). I like the flex pen because it allows you to create either thin or thick lines (most modern fountain pens have fixed nib sizes). I also like the Platinum Carbon black ink because it is completely waterproof and allows you to paint over it without loosing the crispness of the line.

Tout commence par un croquis. J'ai fait un croquis de la scène au crayon dans mon carnet de croquis Fabriano Venezia (papier 90 lb), et puis j'ai utilisé mon stylo à l'encre pour créer l'image (stylo flexible Ahab de Noodlers à encre noire de Platinum Carbon). J'aime la plume flexible car il vous permet de créer aussi bien des lignes fines ou épaisses (les stylos-plumes les plus modernes ont des tailles de plume fixes). J'aime aussi l'encre Platinum Carbon parce qu'il est complètement imperméable et vous permet de peindre sans perdre la netteté de la ligne.

I then washed the sketch with some ultramarine paint. I was a little disappointed in the results although I should have been more aware. The paper isn't watercolour paper and couldn't absorb all the water - the paper warped and some of the paint even went through the paper. Despite wetting the paper before I applied the paint, the paper didn't absorb the paint in a uniform manner as would real watercolour paper. Again, this was my fault as I should have known better - but it did create an interesting pattern (which is part of the magic of watercolours - you never know exactly what may happen).

J'ai ensuite lavé le croquis avec un peu de peinture bleu outremer. J'ai été un peu déçu par les résultats, bien que j'aurais dû être plus conscient. Le papier n'est pas du papier aquarelle et ne pouvait pas absorber toute l'eau - le papier a gondolé et un peu de peinture est même allé à travers le papier. En dépit de mouiller le papier avant j'ai appliqué la peinture, le papier n'a pas pu absorber la peinture de manière uniforme comme du papier aquarelle. Encore une fois, c'était ma faute car je devrais avoir su mieux - mais il a créé un configuration intéressant (qui fait partie de la magie de l'aquarelle - on ne sait jamais exactement ce qui peut arriver).

 I mixed some grey using burnt sienna and indigo, and applied it to the building and the trees in the foreground. As I was on the shady side of the buildings, I wanted to darken it but not too much at this stage.

J'ai mélangé un peu de gris en utilisant terre de sienne brûlée et de l'indigo, et je l'ai appliqué au bâtiment et les arbres. Comme j'étais sur le côté ombragé des bâtiments, je voulais les assombrir, mais pas trop à cet étape.












I then continued to darken the building using the same grey paint and creating a sort of brick pattern.

J'ai ensuite continué d'assombrir le bâtiment à l'aide de la peinture grise et de créer une sorte de motif de brique.

















The old copper roof of the building takes on a unique colour as it ages. One section was darker than the other, so I used some indigo mixed with grey to paint it.

L'ancien toit de cuivre du bâtiment prend une couleur unique à mesure qu'il vieillit. Une section était plus sombre que l'autre, alors j'ai utilisé de l'indigo mêlé de gris pour le peindre.
















In the final step (at the top of this post), I continued to darken portions of the building using the indigo/grey. I also used ultramarine and indigo in the foreground to darken parts of the escarpment that were in shade. I also darkened the tops of the trees to convey the impression of many small branches. The sketch took me roughly between three and four hours to do. It's a little more than I would normally spend on a sketch but less than I would spend on a painting. 
As a sketch, I'm happy with the results although at some point in the future I may want to do further work on this image. For instance, I may want to incorporate more detail on the building or, if I was making it into an oil painting, I may want to roughen up the foreground a little more. It's all fun!

Dans la dernière étape (en haut de ce post), j'ai continué à assombrir les parties de l'immeuble en utilisant l'indigo/gris. J'ai aussi utilisé l'outremer et indigo pour assombrir des parties de l'escarpement qui étaient dans l'ombre. J'ai aussi assombri les sommets des arbres pour donner l'impression d'un grand nombre de petites branches. Le croquis m'a pris entre trois et quatre heures à faire. C'est un peu plus que j'ai l'habitude de passer sur un croquis, mais moins que je passerais sur un tableau.
Comme une esquisse, je suis heureux avec les résultats, bien qu'à un certain moment dans l'avenir, peut-être je voudriez faire d'autres travaux sur cette image. Par exemple, je pourrais intégrer plus de détails sur le bâtiment ou, si je voulais faire une peinture à l'huile, je pourrais rendre plus rugueux le premier plan. C'est tous amusement!

Friday, March 22, 2013

Backyard deck in winter / Terrace jardin en hiver

As George Harrison sang 'Little darling, I feel that ice is slowly melting; It seems like years since its been clear; Here comes the sun; Here comes the sun and I say its alright.'  Yes, it has been a long cold weary dark frustrating unrelenting winter this year.  Although the calendar reads SPRING, we are still in the grips of winter for a few more weeks, I fear. But the sun is getting much stronger. The maples are running and I've noticed that the ice is melting even if the temperature is below 0 C.  When spring really takes place here, it will be a joyous celebration.
Watercolour with Faber-Castell Pitt pen in a Fabriano Venezia sketchbook.

Comme George Harrison chantait 'Little darling, I feel that ice is slowly melting; It seems like years since its been clear; Here comes the sun; Here comes the sun and I say its alright.'  Oui, cela a été un long et froid hiver sombre et frustrant sans relâche cette année. Bien que le calendrier se lit PRINTEMPS, nous sommes encore en proie à l'hiver pour quelques semaines de plus, je le crains. Mais le soleil est beaucoup plus fort. Les érables sont en marche et j'ai remarqué que la glace fond, même si la température est inférieure à 0 ° C. Quand le printemps se passe réellement ici, il y aura une célébration joyeuse.
Aquarelle avec plume Faber-Castell Pitt dans un carnet de croquis Fabriano Venezia.

Wednesday, March 13, 2013

Full moon on Cayo Coco / La pleine lune à Cayo Coco


On our last evening in Cayo Coco, the full moon came out in all its glory. It was very bright and rose almost directly overhead as the night progressed. We decided to take a stroll on the beach in the late evening as we had done on previous occasions. Much to our surprise, there was no beach to walk on! The tide had risen as high as it could go. There was another younger couple walking in the surf, but being more cautious we decided against that idea.
Watercolour and pencil in a Beta sketchbook by Stillman and Birn.

Le dernier soir à Cayo Coco, la pleine lune est sorti dans toute sa splendeur. Elle était très brillante et se leva proche du zénith comme la nuit avançait. Nous avons décidé de faire une promenade sur la plage en fin de soirée comme nous l'avions fait précédemment. À notre grande surprise, il n'y avait pas de plage à marcher sur! La marée avait atteint le plus haut qu'elle pouvait aller. Il y avait un autre jeune couple marchant dans les vagues, mais étant plus prudent, nous avons décidé contre cette idée.
Aquarelle et crayon dans un carnet de croquis Beta par Stillman et Birn.

Sunday, March 10, 2013

Security station on beach / Station du sécurité sur la plage


Late one afternoon, I decided to walk along the beach and do some sketching. This white-washed security station caught my attention and I pulled up a chair to draw it. A guard was inside and came out to see what I was doing. He seemed pleased looking at the other sketches in my book and asked me if I had a studio. I explained that I was just an amateur and did it just for the love of drawing. He seemed to like this response.
Watercolour with pencil in a Beta sketchbook by Stillman and Birn.

À la fin d'un après midi, j'ai décidé de marcher le long de la plage et faire quelques croquis. Ce station de sécurité blanchis a attiré mon attention et j'ai tiré une chaise pour le dessiner. Un garde était à l'intérieur et est sorti pour voir ce que je faisais. Il semblait d'être heureux en regardant les autres croquis dans mon livre et m'a demandé si j'avais un studio. Je lui ai expliqué que j'étais un amateur et il l'a fait juste pour l'amour du dessin. Il avait l'air d'aimer cette réponse.
Aquarelle avec un crayon dans un carnet de croquis Beta par Stillman et Birn.

Thursday, March 7, 2013

Mini-bar


All-inclusive resorts usually have a number of bars throughout the grounds.  This is a sketch of one small bar that I enjoyed. Although it didn't have a wide selection of drinks and wasn't open 24/7, it had the basics and was next to a quiet pool. Despite the fact that it was a 'free dispensary', I didn't notice any abuse.
Watercolour and pencil in a Stillman and Birn Beta sketchbook.

Les hôtels tout compris ont généralement un certain nombre de bars à travers le terrain. Ceci est un croquis d'un petit bar que j'ai particulièrement apprécié. Même si elle n'a pas eu beaucoup de choix de boisson et n'a pas été ouvert 24/7, il y avait la base et était à côté d'une piscine tranquille. Malgré le fait qu'il s'agissait d'un «dispensaire gratuit», je n'ai pas remarqué les abus.
Aquarelle et crayon dans un carnet de croquis Beta de Stillman et Birn.

Tuesday, March 5, 2013

Underwater life / Vie sous-marine


One day, we took a catamaran/snorkelling excursion which headed past Cayo Romano towards a pristine beach next to a lighthouse. On the way, we stopped twice to do some snorkelling at two coral reefs. There were fish of all sizes and colours swimming among different types of corals and vegetation. It was stunning. Once I saw a school of bluish fish huddled together in a protective arrangement. I guess that they aren't completely used to having their home invaded. This is rough sketch of that moment.
Watercolour and pencil in a Stillman and Birn Beta sketchbook.

Un jour, nous avons pris un excursion catamaran/plongée en apnée qui se dirigait passé Cayo Romano vers une plage immaculée à côté d'un phare. Sur la route, nous sommes arrêtés deux fois pour faire un peu de plongée en apnée à deux récifs coralliens. Il y avait des poissons de toutes les tailles et de couleurs entre les différents types de coraux et de la végétation. C'était formidable. Une fois que j'ai vu un banc de poissons bleuâtre entassés dans un dispositif de protection. Je suppose qu'ils ne sont pas tout à fait habitués à avoir leur maison envahir. Ceci est croquis de ce moment-là.
Aquarelle et crayon dans un carnet de croquis Beta de Stillman et Birn.

Sunday, March 3, 2013

Catamaran


One afternoon, my wife and I took a local bus to go to Playa Pilar on Cayo Guillermo. The beach had the whitest sands imaginable, crystal clear water and an extremely gentle slope into the ocean.  There were all sorts of fish in the water that we would see from time to time including starfish.  While we were sitting on the beach, I made this quick sketch of a large catamaran which had just anchored.  The people on board were having their lunch and enjoying the lovely beach. Below I've included a photo of myself 'hard' at work' sketching.
Watercolour with Faber-Castell Pitt Pen in a Stillman and Birn Beta sketchbook.

Un après-midi, ma femme et moi avons pris un autobus local pour aller à Playa Pilar à Cayo Guillermo. La plage avait la plus blanche des sables imaginables, eau cristalline et une pente très douce dans l'océan. Il y avait toutes sortes de poissons dans l'eau que nous verrons de temps en temps, y compris les étoiles de mer. Pendant que nous étions assis sur la plage, j'ai fait ce croquis rapide d'un grand catamaran qui venait de mouiller. Les personnes à bord ont été en train de déjeuner et profiter de la belle plage. Ci dessous j'ai inclus une photo de moi-même "plein au travail" en faisant des croquis.
Aquarelle avec plume Faber-Castell Pitt dans un carnet de croquis Beta de Stillman et Birn.



Friday, March 1, 2013

Cayo Coco, Cuba


The beaches at Cayo Coco were great. The sand was very fine and light in colour, and the slope into the water was very gentle. In the late afternoon, there were few people on the beach and the shadows grew larger and the colours intensified. It was a good time for sketching before returning to our room to prepare for supper. I made this simple sketch in a relative short amount of time - 30 or 40 minutes. My major challenges were once again strong winds that threatened to blow my page around and the elements that dried the paint quickly.
Watercolour and pencil in a Stillman and Birn Beta sketchbook.

Les plages de Cayo Coco était super. Le sable était très fin et de couleur claire, et la pente dans l'eau était très doux. Dans l'après-midi, il y avait peu de monde sur la plage et l'ombre grandissait et les couleurs sont intensifiées. C'était le bon moment pour dessiner avant de retourner dans notre chambre pour se préparer pour le souper. J'ai fait cette simple esquisse dans peu de temps - 30 ou 40 minutes. Mes principaux défis ont été une fois de plus les vents forts qui menaçaient de faire sauter ma page et la chaleur qui séchait la peinture rapidement.
Aquarelle et crayon dans un carnet de croquis Beta de Stillman et Birn.